Translation of "Geschätzter kollege" in English

Ich bin völlig Ihrer Meinung, geschätzter Herr Kollege!
I agree with my fellow Member entirely.
Europarl v8

Geschätzter Kollege, ich muß Sie unterbrechen.
Colleague, let me interrupt you.
Europarl v8

Lieber und geschätzter Kollege Cohen: Effizienz ist nichts Unmoralisches!
I should like to say to my good and respected friend, Mr Cohen, that there is nothing immoral about .efficiency.
EUbookshop v2

Detektiv Vogelsang war ein geschätzter Kollege.
Mr Vogelsang was a valued operative.
OpenSubtitles v2018

Elim ist ein geschätzter Kollege aus alten Zeiten.
Elim is a cherished colleague of long standing.
OpenSubtitles v2018

Ein geschätzter Kollege musste dafür mit seinem Leben büßen.
A valued associate lost his life in the process.
OpenSubtitles v2018

Paul ist ein geschätzter Kollege von mir und ich lese seine Beiträge regelmäßig.
Paul is a good colleague, and I read his thoughts regularly.
ParaCrawl v7.1

Unser geschätzter Kollege Michel Jauner ist anlässlich eines tragischen Unfalls verstorben.
Our esteemed colleague Michel Jauner has passed away in a tragic accident. We are speechless.
ParaCrawl v7.1

Unser geschätzter Kollege, Herr Swoboda, hat gerade erklärt, dass Österreich mehr will.
Our esteemed fellow Member, Mr Swoboda, just said that Austria wants more.
Europarl v8

Es ist eine große Leistung, und wie mein geschätzter Kollege Dr. Dre sage würde,
It is a huge accomplishment, and as my esteemed colleague Dr. Dre would say,
OpenSubtitles v2018

Mein geschätzter Kollege aus Pennsylvania... hat mit großem Scharfsinn und großer Eloquenz gesprochen.
My worthy colleague from Pennsylvania has spoken with great ingenuity and eloquence.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2005 verstarb unser allseits geschätzter Kollege Konrad Thaler (Nachruf von C. Muster).
In 2005 our much-valuated colleague Konrad Thaler passed away.
ParaCrawl v7.1

Michael Reuther ist ein geschätzter Kollege mit einem breiten internationalen Profil und einer tiefen Marktexpertise.
Michael Reuther is a valued colleague with a broad international profile and strong market expertise.
ParaCrawl v7.1

Mein geschätzter Kollege Ulf Drechsel moderiert diese Sendung seither in seiner schönen und unvergleichlichen Art weiter.
My appreciated colleague Ulf Drechsel will continue to present that show in his beautiful and incomparable manner.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie die Richtlinie ablehnen - geschätzter Kollege Graefe zu Baringdorf -, dann schreiben Sie bitte keine Entschließung gegen die Arbeitslosigkeit mehr.
And if you reject this directive - with respect, Mr Graefe zu Baringdorf - then please do not sign any more resolutions against unemployment.
Europarl v8

Darüber hinaus bin ich sicher, dass mein geschätzter Kollege sich ebenfalls darüber im Klaren ist, dass es innerhalb von Europol in den letzten Jahren zu schwersten Veruntreuungen gekommen ist, die wir in diesem Haus erst vor Kurzem diskutierten, und das erscheint mir ein ausreichender Grund zu sein, die Sicherheitspolitik ebenfalls zurück in die Verantwortung der Mitgliedstaaten zu legen.
In addition, as I am sure my esteemed fellow Member is also aware, there has been a huge incidence of fraud within Europol in recent years, which we discussed recently in this House, and this strikes me as reason enough to bring police policy, too, back within the fold of the Member States.
Europarl v8

Mein geschätzter irischer Kollege, Herr Gallagher, der ein Experte auf diesem Gebiet ist, und zwar nicht nur in Irland, sondern darüber hinaus, hat einige zutreffende Punkte angesprochen, als er über den Unsinn der gemeinsamen Quoten für zwei getrennte Gebiete für den einen Bestand sprach.
My esteemed Irish colleague, Mr Gallagher, who is an authority on this topic not just in Ireland but beyond, made some very pertinent points when he spoke about the nonsense of shared quotas for two separate areas for the one stock.
Europarl v8

Unser geschätzter deutscher Kollege hat sich sehr bemüht, Vorschläge zu entwickeln, von denen einige durchaus originell sind.
Our esteemed German colleague has taken a lot of trouble to come up with some entirely new proposals, and it is also true that he has worked under tremendous time pressure so that we would be able to table a first draft at the Vienna summit.
Europarl v8

Wahrscheinlich überrascht es Sie nicht, dass ich tatsächlich für diesen Bericht gestimmt habe, angesichts des Umstands, dass sein Verfasser ein sehr geschätzter konservativer Kollege von mir ist.
It may come as no surprise to you that I actually voted in favour of this report, given that the author was a very good Conservative, British colleague of mine.
Europarl v8

Wie mein geschätzter Kollege Hughes gesagt hat, ist dies eine Sache des Rates, und wir sollten sie nicht für Zwecke einer Verzögerungs- oder Blockierungstaktik ausnutzen.
As my esteemed colleague Mr Hughes has said, this is a matter for Council and we should not use it as a delaying or blocking tactic.
Europarl v8

Ich beglückwünsche die Berichterstatterin, und ich beglückwünsche auch meine Kollegen, die Änderungsanträge wie z.B. den Antrag Nr. 45 eingebracht haben, zu dem sich mein lieber und geschätzter Kollege Herr Cassidy kritisch äußert.
I should like to congratulate Mrs Oddy and also my colleagues who have tabled amendments, for example, Amendment No 45, that my dear colleague Mr Cassidy is criticising.
Europarl v8

Herr Präsident, vor einigen Wochen brachte mein geschätzter Freund und Kollege aus Yorkshire, Edward McMillanScott, den Vorsitzenden der IPCC (International Panel on Climate Change) zu dieser Versammlung mit und präsentierte ihn in der Mittagspause als Ikone und führenden Klimawissenschaftsguru - und ich muss sagen, er sah wirklich wie ein Guru für mich aus -, es stellte sich jedoch heraus, dass er ein Eisenbahningenieur ist, der viele intelligente Bücher schreibt.
Mr President, a few weeks ago, my estimable friend and Yorkshire colleague, Edward McMillan-Scott, brought the chairman of the International Panel on Climate Change (IPCC) to this assembly and presented him as a legend in his own lunchtime and a top climate science guru - and I have to say that he certainly looked like a guru to me - but it turns out that he is a railway engineer who writes mucky books.
Europarl v8

Sind wir tatsächlich dabei, ein europäisches Demos zu schaffen, wie uns unser geschätzter Kollege Hannan gerade erklärt hat?
Are we really in a process of creating a European demos, as my honourable colleague Mr Hannan just told us?
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht, den unser geschätzter deutscher Kollege Elmar Brok heute endlich in diesem Hause präsentiert, ist im wesentlichen die Fortsetzung und Vollendung einer Vorlage für einen Bericht, den ein anderer lieber Kollege, Herr Giampaolo d'Andrea, vorgestellt hatte, der inzwischen zum Staatssekretär im italienischen Kabinett ernannt worden ist und uns vorzeitig verlassen hat.
Mr President, the report that our esteemed German colleague Mr Brok is finally presenting to Parliament today is in essence the follow-up to and completion of a draft report presented earlier by another esteemed colleague, Mr Giampaolo d'Andrea, who has since become a deputy minister in the Italian Government and has therefore left us rather earlier than expected.
Europarl v8

Dieses Europa ist dann ein Europa, das die Würde aller Menschen, aller Europäerinnen und Europäer, achtet, wenn jeder eine Chance hat und wenn Persönlichkeiten aus Irland wie Sie Präsident des Europäischen Parlaments werden können oder auch unser hoch geschätzter Kollege Jacques Santer aus Luxemburg Präsident der Europäischen Kommission werden kann.
When everyone is given an opportunity and when a figure from Ireland, such as yourself, can become President of the European Parliament and our much-respected colleague, Mr Santer, from Luxembourg, can become President of the European Commission, then Europe is a continent that respects the dignity of all people and all Europeans.
Europarl v8

Herr Bonde, ein anderer geschätzter Kollege, hat eine eher negative Bewertung der Verfassung abgegeben, der ich mich nicht anschließen kann.
I must say that I do not recognise the rather negative characterisation of the Constitution by another good friend – Mr Bonde.
Europarl v8

An die Adresse des Herrn Abgeordneten, der sich gewünscht hätte, dass mein geschätzter Kollege Verheugen in der Lage gewesen wäre, die Vorteile des Annan-Plans energischer zu vermitteln, möchte ich nur soviel sagen, dass Herr Verheugen dies liebend gern getan hätte, doch als er es in Zypern versuchte, machte man ihm einen Strich durch die Rechnung.
However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.
Europarl v8

Dieser neue Bericht ist sehr wichtig, insbesondere für die Freigabe der blockierten anhängigen Fälle, worüber mein geschätzter und angesehener Kollege Herr Gil-Robles Gil-Delgado sehr erfreut sein wird.
This new report is very important, in particular for unblocking pipeline cases, which I know will give my good and eminent colleague, Mr Gil-Robles Gil-Delgado, very great pleasure.
Europarl v8