Translation of "Geschätzter kollege" in English
Ich
bin
völlig
Ihrer
Meinung,
geschätzter
Herr
Kollege!
I
agree
with
my
fellow
Member
entirely.
Europarl v8
Geschätzter
Kollege,
ich
muß
Sie
unterbrechen.
Colleague,
let
me
interrupt
you.
Europarl v8
Lieber
und
geschätzter
Kollege
Cohen:
Effizienz
ist
nichts
Unmoralisches!
I
should
like
to
say
to
my
good
and
respected
friend,
Mr
Cohen,
that
there
is
nothing
immoral
about
.efficiency.
EUbookshop v2
Detektiv
Vogelsang
war
ein
geschätzter
Kollege.
Mr
Vogelsang
was
a
valued
operative.
OpenSubtitles v2018
Elim
ist
ein
geschätzter
Kollege
aus
alten
Zeiten.
Elim
is
a
cherished
colleague
of
long
standing.
OpenSubtitles v2018
Ein
geschätzter
Kollege
musste
dafür
mit
seinem
Leben
büßen.
A
valued
associate
lost
his
life
in
the
process.
OpenSubtitles v2018
Paul
ist
ein
geschätzter
Kollege
von
mir
und
ich
lese
seine
Beiträge
regelmäßig.
Paul
is
a
good
colleague,
and
I
read
his
thoughts
regularly.
ParaCrawl v7.1
Unser
geschätzter
Kollege
Michel
Jauner
ist
anlässlich
eines
tragischen
Unfalls
verstorben.
Our
esteemed
colleague
Michel
Jauner
has
passed
away
in
a
tragic
accident.
We
are
speechless.
ParaCrawl v7.1
Unser
geschätzter
Kollege,
Herr
Swoboda,
hat
gerade
erklärt,
dass
Österreich
mehr
will.
Our
esteemed
fellow
Member,
Mr Swoboda,
just
said
that
Austria
wants
more.
Europarl v8
Es
ist
eine
große
Leistung,
und
wie
mein
geschätzter
Kollege
Dr.
Dre
sage
würde,
It
is
a
huge
accomplishment,
and
as
my
esteemed
colleague
Dr.
Dre
would
say,
OpenSubtitles v2018
Mein
geschätzter
Kollege
aus
Pennsylvania...
hat
mit
großem
Scharfsinn
und
großer
Eloquenz
gesprochen.
My
worthy
colleague
from
Pennsylvania
has
spoken
with
great
ingenuity
and
eloquence.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2005
verstarb
unser
allseits
geschätzter
Kollege
Konrad
Thaler
(Nachruf
von
C.
Muster).
In
2005
our
much-valuated
colleague
Konrad
Thaler
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Michael
Reuther
ist
ein
geschätzter
Kollege
mit
einem
breiten
internationalen
Profil
und
einer
tiefen
Marktexpertise.
Michael
Reuther
is
a
valued
colleague
with
a
broad
international
profile
and
strong
market
expertise.
ParaCrawl v7.1
Mein
geschätzter
Kollege
Ulf
Drechsel
moderiert
diese
Sendung
seither
in
seiner
schönen
und
unvergleichlichen
Art
weiter.
My
appreciated
colleague
Ulf
Drechsel
will
continue
to
present
that
show
in
his
beautiful
and
incomparable
manner.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
die
Richtlinie
ablehnen
-
geschätzter
Kollege
Graefe
zu
Baringdorf
-,
dann
schreiben
Sie
bitte
keine
Entschließung
gegen
die
Arbeitslosigkeit
mehr.
And
if
you
reject
this
directive
-
with
respect,
Mr
Graefe
zu
Baringdorf
-
then
please
do
not
sign
any
more
resolutions
against
unemployment.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bin
ich
sicher,
dass
mein
geschätzter
Kollege
sich
ebenfalls
darüber
im
Klaren
ist,
dass
es
innerhalb
von
Europol
in
den
letzten
Jahren
zu
schwersten
Veruntreuungen
gekommen
ist,
die
wir
in
diesem
Haus
erst
vor
Kurzem
diskutierten,
und
das
erscheint
mir
ein
ausreichender
Grund
zu
sein,
die
Sicherheitspolitik
ebenfalls
zurück
in
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
zu
legen.
In
addition,
as
I
am
sure
my
esteemed
fellow
Member
is
also
aware,
there
has
been
a
huge
incidence
of
fraud
within
Europol
in
recent
years,
which
we
discussed
recently
in
this
House,
and
this
strikes
me
as
reason
enough
to
bring
police
policy,
too,
back
within
the
fold
of
the
Member
States.
Europarl v8
Mein
geschätzter
irischer
Kollege,
Herr
Gallagher,
der
ein
Experte
auf
diesem
Gebiet
ist,
und
zwar
nicht
nur
in
Irland,
sondern
darüber
hinaus,
hat
einige
zutreffende
Punkte
angesprochen,
als
er
über
den
Unsinn
der
gemeinsamen
Quoten
für
zwei
getrennte
Gebiete
für
den
einen
Bestand
sprach.
My
esteemed
Irish
colleague,
Mr
Gallagher,
who
is
an
authority
on
this
topic
not
just
in
Ireland
but
beyond,
made
some
very
pertinent
points
when
he
spoke
about
the
nonsense
of
shared
quotas
for
two
separate
areas
for
the
one
stock.
Europarl v8
Unser
geschätzter
deutscher
Kollege
hat
sich
sehr
bemüht,
Vorschläge
zu
entwickeln,
von
denen
einige
durchaus
originell
sind.
Our
esteemed
German
colleague
has
taken
a
lot
of
trouble
to
come
up
with
some
entirely
new
proposals,
and
it
is
also
true
that
he
has
worked
under
tremendous
time
pressure
so
that
we
would
be
able
to
table
a
first
draft
at
the
Vienna
summit.
Europarl v8
Wahrscheinlich
überrascht
es
Sie
nicht,
dass
ich
tatsächlich
für
diesen
Bericht
gestimmt
habe,
angesichts
des
Umstands,
dass
sein
Verfasser
ein
sehr
geschätzter
konservativer
Kollege
von
mir
ist.
It
may
come
as
no
surprise
to
you
that
I
actually
voted
in
favour
of
this
report,
given
that
the
author
was
a
very
good
Conservative,
British
colleague
of
mine.
Europarl v8
Wie
mein
geschätzter
Kollege
Hughes
gesagt
hat,
ist
dies
eine
Sache
des
Rates,
und
wir
sollten
sie
nicht
für
Zwecke
einer
Verzögerungs-
oder
Blockierungstaktik
ausnutzen.
As
my
esteemed
colleague
Mr
Hughes
has
said,
this
is
a
matter
for
Council
and
we
should
not
use
it
as
a
delaying
or
blocking
tactic.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
die
Berichterstatterin,
und
ich
beglückwünsche
auch
meine
Kollegen,
die
Änderungsanträge
wie
z.B.
den
Antrag
Nr.
45
eingebracht
haben,
zu
dem
sich
mein
lieber
und
geschätzter
Kollege
Herr
Cassidy
kritisch
äußert.
I
should
like
to
congratulate
Mrs
Oddy
and
also
my
colleagues
who
have
tabled
amendments,
for
example,
Amendment
No
45,
that
my
dear
colleague
Mr
Cassidy
is
criticising.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
einigen
Wochen
brachte
mein
geschätzter
Freund
und
Kollege
aus
Yorkshire,
Edward
McMillanScott,
den
Vorsitzenden
der
IPCC
(International
Panel
on
Climate
Change)
zu
dieser
Versammlung
mit
und
präsentierte
ihn
in
der
Mittagspause
als
Ikone
und
führenden
Klimawissenschaftsguru
-
und
ich
muss
sagen,
er
sah
wirklich
wie
ein
Guru
für
mich
aus
-,
es
stellte
sich
jedoch
heraus,
dass
er
ein
Eisenbahningenieur
ist,
der
viele
intelligente
Bücher
schreibt.
Mr
President,
a
few
weeks
ago,
my
estimable
friend
and
Yorkshire
colleague,
Edward
McMillan-Scott,
brought
the
chairman
of
the
International
Panel
on
Climate
Change
(IPCC)
to
this
assembly
and
presented
him
as
a
legend
in
his
own
lunchtime
and
a
top
climate
science
guru
-
and
I
have
to
say
that
he
certainly
looked
like
a
guru
to
me
-
but
it
turns
out
that
he
is
a
railway
engineer
who
writes
mucky
books.
Europarl v8
Sind
wir
tatsächlich
dabei,
ein
europäisches
Demos
zu
schaffen,
wie
uns
unser
geschätzter
Kollege
Hannan
gerade
erklärt
hat?
Are
we
really
in
a
process
of
creating
a
European
demos,
as
my
honourable
colleague
Mr
Hannan
just
told
us?
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht,
den
unser
geschätzter
deutscher
Kollege
Elmar
Brok
heute
endlich
in
diesem
Hause
präsentiert,
ist
im
wesentlichen
die
Fortsetzung
und
Vollendung
einer
Vorlage
für
einen
Bericht,
den
ein
anderer
lieber
Kollege,
Herr
Giampaolo
d'Andrea,
vorgestellt
hatte,
der
inzwischen
zum
Staatssekretär
im
italienischen
Kabinett
ernannt
worden
ist
und
uns
vorzeitig
verlassen
hat.
Mr
President,
the
report
that
our
esteemed
German
colleague
Mr
Brok
is
finally
presenting
to
Parliament
today
is
in
essence
the
follow-up
to
and
completion
of
a
draft
report
presented
earlier
by
another
esteemed
colleague,
Mr
Giampaolo
d'Andrea,
who
has
since
become
a
deputy
minister
in
the
Italian
Government
and
has
therefore
left
us
rather
earlier
than
expected.
Europarl v8
Dieses
Europa
ist
dann
ein
Europa,
das
die
Würde
aller
Menschen,
aller
Europäerinnen
und
Europäer,
achtet,
wenn
jeder
eine
Chance
hat
und
wenn
Persönlichkeiten
aus
Irland
wie
Sie
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
werden
können
oder
auch
unser
hoch
geschätzter
Kollege
Jacques
Santer
aus
Luxemburg
Präsident
der
Europäischen
Kommission
werden
kann.
When
everyone
is
given
an
opportunity
and
when
a
figure
from
Ireland,
such
as
yourself,
can
become
President
of
the
European
Parliament
and
our
much-respected
colleague,
Mr
Santer,
from
Luxembourg,
can
become
President
of
the
European
Commission,
then
Europe
is
a
continent
that
respects
the
dignity
of
all
people
and
all
Europeans.
Europarl v8
Herr
Bonde,
ein
anderer
geschätzter
Kollege,
hat
eine
eher
negative
Bewertung
der
Verfassung
abgegeben,
der
ich
mich
nicht
anschließen
kann.
I
must
say
that
I
do
not
recognise
the
rather
negative
characterisation
of
the
Constitution
by
another
good
friend
–
Mr
Bonde.
Europarl v8
An
die
Adresse
des
Herrn
Abgeordneten,
der
sich
gewünscht
hätte,
dass
mein
geschätzter
Kollege
Verheugen
in
der
Lage
gewesen
wäre,
die
Vorteile
des
Annan-Plans
energischer
zu
vermitteln,
möchte
ich
nur
soviel
sagen,
dass
Herr
Verheugen
dies
liebend
gern
getan
hätte,
doch
als
er
es
in
Zypern
versuchte,
machte
man
ihm
einen
Strich
durch
die
Rechnung.
However,
I
would
just
say
to
the
honourable
Member
who
said
that
he
wished
Mr
Verheugen,
my
distinguished
colleague,
had
been
able
to
state
the
advantages
of
the
Annan
plan
more
vigorously,
that
Mr Verheugen
would
have
loved
to
do
so,
but
when
he
tried
in
Cyprus,
he
was
stopped.
Europarl v8
Dieser
neue
Bericht
ist
sehr
wichtig,
insbesondere
für
die
Freigabe
der
blockierten
anhängigen
Fälle,
worüber
mein
geschätzter
und
angesehener
Kollege
Herr
Gil-Robles
Gil-Delgado
sehr
erfreut
sein
wird.
This
new
report
is
very
important,
in
particular
for
unblocking
pipeline
cases,
which
I
know
will
give
my
good
and
eminent
colleague,
Mr
Gil-Robles
Gil-Delgado,
very
great
pleasure.
Europarl v8