Translation of "Geschätzt durch" in English

Unsere Arbeit wurde geschätzt durch viele Abnehmer.
Our work has been appreciated by a large group of customers.
ParaCrawl v7.1

Das Fleisch wird als Delikatesse geschätzt und ist durch EU-Recht geschützt.
The meat is appreciated as a delicatesse and is protected by EU law.
ParaCrawl v7.1

Glance Geschmack und Verpackung war sehr geschätzt durch weltweite Distributoren und Besucher.
It’s unique taste and packaging was highly appreciated by worldwide visitors and distributors.
CCAligned v1

Es wird geschätzt, dass lebte durch die -352 bis die -300 über.
It is estimated that lived by the -352 until the -300 about.
ParaCrawl v7.1

Sehr geschätzt durch den Kühlschrank und Klimaanlage.
Very appreciated by the fridge and air conditioning.
ParaCrawl v7.1

Fehlende Informationen werden für den einzelnen Fragebogen geschätzt oder durch erneute Kontaktaufnahme mit dem Landwirt nachgetragen.
Any missing information is estimated for the individual questionnaire or by contacting the farmer again.
EUbookshop v2

Fehlende Informationen werden für den einzelnen Fragebogen geschätzt oder durch erneute Kontaktaufhahme mit dem Landwirt nachgetragen.
Any missing information is estimated for the individual questionnaire or by contacting the farmer again.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquoten werden geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EG­Arbeitskräfteerhebung in allen Mitgliedstaaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all the Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquoten werden geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EU­Arbeits­kräfteerhebung in allen Mitgliedstaaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all the Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquote wird geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EG­Arbeitskräfteerhebung in den Mitgliedstaaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all the Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquote wird geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EU-Arbeitskräfteerhebung in allen Mitgliedstaaten.
The unemployment rate is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquoten werden geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EU­Arbeitskräfteerhebung in allen Mitgliedstaaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all the Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquote wird geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EG­Arbeitskräfteerhebung in den Mitgliedstaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all Member States.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosenquote wird geschätzt durch Extrapolation der 1991er Ergebnisse der EG­Arbeitskräfteerhebung in allen Mitgliedstaaten.
The rate of unemployment is estimated by extrapolating the 1991 results of the labour force surveys for all the Member States.
EUbookshop v2

Es wird geschätzt, daß durch die Umgestaltung des Gebiets etwa 150 direkte Arbeitsplätze entstehen werden.
It is estimated that the area's regeneration will result in the creation of around 150 direct jobs.
EUbookshop v2

Praxis kann rm Wasserdampftransfer raund rs, geschätzt durch Widerstand R berechnet werden, wobei gilt :
In practice r can be estimated by subtraction of ra. and r w s estimated by water vapour transfer (porometry), from the total resistance R, where
EUbookshop v2

Es ist wahrscheinlich, dass Ihre Spende wird sehr geschätzt, durch wer bekommt sie.
It is likely that your donation will be greatly appreciated, by whoever gets it.
ParaCrawl v7.1

Die kosmetische Chirurgieindustrie wächst mit geschätzt durch 9.4% im Jahr 2002-2003 stark.
Cosmetic surgery industry is growing strong with an estimated by 9.4% in the year 2002-2003.
ParaCrawl v7.1

Schätzungen der Zahl der Augenzeugen reichen zwischen 30.000 bis 40.000 Menschen durch Avelino de Almeida, der für die portugiesische Zeitung "O Século" schrieb, bis zu 100.000, geschätzt durch Joseph Garrett, einem Professor für Naturwissenschaften an der Universität Coimbra, die beide an diesem Tag anwesend waren.
Estimates of the number of people present range from between 30,000 to 40,000 by Avelino de Almeida, writing for the Portuguese newspaper "O Século", to 100,000, estimated by Dr. Joseph Garrett, professor of natural sciences at the University of Coimbra, both of whom were present on that day.
Wikipedia v1.0

Es ist noch nicht klar, in welcher Höhe diese Kosten, die derzeit auf 50 Mio. ECU geschätzt werden, durch Haushaltsmittel gedeckt werden müssen.
It was not entirely clear what proportion of these costs (currently estimated at ECU 50 million) would be funded from the budget.
TildeMODEL v2018

Es wurde geschätzt, dass durch die Verwendung von schwefelfreiem Kraftstoff der Kraftstoffverbrauch von EURO IV-Fahrzeugen mit Benzinmotor um durchschnittlich 3% und von Dieselfahrzeugen um etwa 2% sinken wird.
It has been estimated that the use of zero sulphur fuel would decrease the fuel consumption of EURO IV petrol vehicles by an average of 3% and around 2% for diesel vehicles.
TildeMODEL v2018

Ergänzend zur Kostenwirksamkeit der Maßnahmen sollte auch die Anzahl der Unfallopfer geschätzt werden, die durch die betreffenden Maßnahmen vermieden werden könnten.
As well as the cost-effectiveness of a measure, an important factor in the selection of actions should be the estimated potential number of casualties that will be saved.
TildeMODEL v2018

So wird beispielsweise geschätzt, daß sich durch eine Streichung der Energiebeihilfen in Westeuropa + Japan der CO2-Ausstoß in der OECD bis 2005 gegenüber dem Ausgangsszenario um 13% verringern würde.
For example, it is estimated that if energy subsidies were removed in Western Europe + Japan, CO2 emissions in the OECD would be reduced by 13% over the baseline scenario by 2005.
TildeMODEL v2018