Translation of "Geschädigt" in English
Die
derzeitige
Wirtschaftsrezession
hat
diesen
Sektor
schwer
geschädigt.
The
current
economic
recession
has
severely
harmed
this
sector.
Europarl v8
Ich
kenne
sehr
viele
Menschen,
die
durch
Lösungsmittel
geschädigt
sind.
I
know
many
people
whose
lives
have
been
affected
by
solvents.
Europarl v8
Wichtige
Bereiche
wie
der
Fremdenverkehr
und
Unternehmen
wurden
schwer
geschädigt.
Important
areas
such
as
tourism
and
industry
were
severely
damaged.
Europarl v8
In
denen
die
Umwelt
geschädigt
wird?
Where
the
environment
is
being
damaged?
Europarl v8
Es
wurde
geltend
gemacht,
dass
die
größeren
Hersteller
nicht
geschädigt
worden
seien.
It
has
been
argued
that
injury
has
not
been
suffered
by
larger
producers.
DGT v2019
Bekanntlich
werden
in
einem
bewaffneten
Konflikt
alle
lebenswichtigen
Funktionen
einer
Gesellschaft
geschädigt.
We
know
that
armed
conflict
damages
all
vital
functions
in
a
society.
Europarl v8
Marktmissbrauch
und
Insiderhandel
haben
viele
Kleinaktionäre
geschädigt.
Many
small
investors
have
suffered
as
a
result
of
market
abuse
and
insider
dealing.
Europarl v8
Es
gibt
Fälle
von
gestrandeten
Meeressäugetieren,
deren
Gehörsystem
geschädigt
wurde.
We
see
cases
of
stranded
sea
mammals
whose
hearing
has
been
damaged.
Europarl v8
Die
Interessen
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder
sind
dadurch
jedoch
erheblich
geschädigt
worden.
However,
the
interests
of
the
least
developed
countries
have
badly
suffered
as
a
result
of
this.
Europarl v8
Auch
die
Vegetation
sowie
Feldfrüchte
werden
dadurch
geschädigt.
Vegetation
and
agricultural
crops
are
also
damaged.
Europarl v8
Wie
es
mich
geschädigt
hat,
kümmert
sie
nicht.
She
didn't
care
how
she
has
harmed
me.
GlobalVoices v2018q4
Ähnlich
wie
auf
St.
Lucia
wurde
auch
hier
die
Bananenernte
deutlich
geschädigt.
Similar
to
in
St.
Lucia,
there
was
significant
damage
to
the
nation's
banana
crop.
Wikipedia v1.0
Dadurch
können
die
Knochen
und
Nieren
geschädigt
werden.
This
can
damage
the
bones
and
kidneys.
ELRC_2682 v1
Das
Lungengewebe
des
Patienten
ist
durch
jahrelange
Arbeit
in
einem
Kohlenbergwerk
geschädigt
worden.
The
patient's
lung
tissue
was
damaged
from
years
of
working
in
a
coal
mine.
Tatoeba v2021-03-10
Und
weder
ein
Schriftführer
noch
ein
Zeuge
dürfen
geschädigt
werden.
Let
no
scribe
be
harmed
or
any
witness.
Tanzil v1
Die
Pflanzen
wurden
durch
den
Frost
geschädigt.
The
plants
suffered
damage
from
the
frost.
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
das
passieren,
könnte
die
Haut
geschädigt
werden.
If
it
does,
the
skin
could
be
damaged.
ELRC_2682 v1