Translation of "Gesamte region" in English

Drittens bewegt sich die gesamte Region vorwärts.
Thirdly, the entire region is moving forward.
Europarl v8

Besonders Besorgnis erregend ist, dass die gesamte Region gefährdet ist.
It is particularly worrying that the whole region is threatened.
Europarl v8

Auch FRONTEX wirkt bei der Auswertung von Analysen für die gesamte Region mit.
Frontex is also involved in doing analysis for the whole region.
Europarl v8

Die Katastrophe wird ernste wirtschaftliche und soziale Folgen für die gesamte Region haben.
This will have serious economic and social consequences for that entire region.
Europarl v8

Die Ereignisse im Kosovo stellen eine Gefahr für die gesamte Region dar.
Events in Kosovo are creating dangers for the whole region.
Europarl v8

Die gesamte Region Xinjiang hat eine enorme kulturelle Bedeutung für die ganze Welt.
The entire Xinjiang Region has enormous cultural significance for the entire world.
Europarl v8

Minister Primakow spricht von verheerenden Auswirkungen auf die gesamte Region.
Minister Primakoff talks of devastating effects over the entire region.
Europarl v8

Das ist wichtig für Kroatien und die gesamte Region.
This is important for Croatia and for the entire region.
Europarl v8

Diese Situation stellt jetzt ein Sicherheitsrisiko für die gesamte Region dar.
This situation now represents a security risk for the entire region.
Europarl v8

Ich messe dem Stabilitätspakt für die gesamte Region große Bedeutung bei.
I think that the Stability Pact is of great importance for the wider region.
Europarl v8

Drittens ist langfristig eine umfassende Friedensregelung für die gesamte Region erforderlich.
Thirdly, in the long term, a comprehensive peace solution for the entire region is necessary.
Europarl v8

Wir sollten unser Engagement für die gesamte Region verstärken.
We should deepen our commitment to the whole region.
Europarl v8

Die gesamte Region scheint im Chaos zu versinken.
The whole region seems to be heading for chaos.
Europarl v8

Wie schätzen Sie dann die Risikosituation für die gesamte Region ein?
What are the risks then for the region as a whole, in your view?
Europarl v8

Die gesamte Region wurde für den Siebenjahreszeitraum 2000-2006 als Ziel-1-Region klassifiziert.
This whole region has been classified as an Objective 1 area for the seven-year period 2000-2006.
Europarl v8

Dies ist von wesentlicher Bedeutung für die gesamte Region.
This is of crucial importance for the entire region.
Europarl v8

Eine Wachstumsstrategie für die gesamte Region steht noch aus.
A growth strategy for the whole region is yet to come.
News-Commentary v14

Der Weinbau spielt für die gesamte Region eine wichtige Rolle.
Winegrowing plays an important rôle for the whole region.
Wikipedia v1.0

Ihr Scheitern hätte bittere Folgen für die gesamte Region.
Their failure would have dire consequences for the entire region.
News-Commentary v14

Wie die gesamte Region ist Alavieska landwirtschaftlich geprägt.
It is located in the province of Oulu and is part of the Northern Ostrobothnia region.
Wikipedia v1.0

Das bedeutet einen Durchschnitt von 25% für die gesamte Region.
The average figure for the region as a whole is 25%.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Region erlebte die schlimmste Dürre seit 60 Jahren.
The entire region faced its worst drought in 60 years.
TildeMODEL v2018

Dieses Programm gilt für die gesamte Region.
This programme applies to the entire country.
TildeMODEL v2018

Es besteht die Gefahr, dass die gesamte Region hierdurch gelähmt wird.
Ultimately, we are heading towards total paralysis of the region.
TildeMODEL v2018

Die Projekte werden sich über die gesamte Region verteilen.
The projects will be spread throughout the region.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine gewählte Instanz, die die gesamte Region und London vertritt.
There is no elected authority representing the whole region and London.
TildeMODEL v2018

Die Programmierung der Entwicklungshilfe für die gesamte AKP-Region schreitet gut voran.
Programming of development aid for the whole ACP region is progressing well.
TildeMODEL v2018