Translation of "Geringwertige güter" in English
Ich
empfinde
es
nicht
als
klug,
daß
wir
eine
Richtlinie
schaffen,
an
deren
Ende
möglicherweise
steht,
daß
bestimmte
geringwertige
Güter
preislich
so
verteuert
werden
müßten,
um
die
Risiken,
die
durch
die
Gewährleistung
entstehen,
abzudecken.
I
do
not
consider
it
prudent
of
us
to
create
a
directive
at
the
end
of
which
is
the
possibility
that
certain
low-grade
products
might
need
to
be
raised
so
much
in
price
in
order
to
cover
the
risks
incurred
by
the
warranty.
Europarl v8
Viele
Haitianer
überqueren
täglich
die
Grenze
-
in
der
Regel
illegal
-,
um
nach
Arbeit
auf
Baustellen
zu
suchen
oder
als
Straßenverkäufter
Obst,
Süßigkeiten
oder
andere
kleine,
geringwertige
Güter
anzubieten.
A
large
number
of
Haitians
cross
the
border
on
a
daily
basis,
usually
illegally,
to
look
for
work
as
construction
workers
or
to
work
as
street
vendors
selling
fruit,
candy
or
other
small,
inexpensive
items.
GlobalVoices v2018q4
Dieser
komplizierte
Aufbau
macht
den
in
der
EP
B
0
255
494
beschriebenen
Behälter
für
geringwertige
Güter
als
Wegwerfartikel
jedoch
weniger
geeignet.
This
complex
structure
makes
the
vessel
as
described
in
EPB
0
255
494
not
very
appropriate
as
a
throw-away
article
for
goods
of
low
value.
EuroPat v2
Der
Bestellvorgang
für
geringwertige
Güter
ermöglicht
durch
die
Anbindung
von
internen
und
externen
E-Katalogen
über
EBP
an
das
konzerneigene
R/3-System
eine
starke
Automatisierung.
Relatively
inexpensive
orders
can
be
fully
automated
by
linking
internal
and
external
eCatalogs
to
the
in-house
R/3
system
via
EBP.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber
auch,
und
das
ist
ein
Vorschlag
meiner
Fraktion,
daß
wir
auch
für
den
Bereich
der
geringwertigen
Güter
und
nicht
nur
der
Gebrauchtwaren
Ausnahmeklauseln
vorsehen
müssen.
I
also
believe,
and
this
is
a
proposal
from
my
group,
that
we
need
to
provide
exemption
clauses
for
the
low-grade
products
sector
as
well
and
not
just
for
second-hand
goods.
Europarl v8
Darum
werden
wir
mit
einem
Änderungsantrag
auch
darum
bitten,
die
geringwertigen
Güter
in
die
Ausnahmetatbestände,
in
denen
man
davon
abweichen
kann,
mit
aufzunehmen.
That
is
why
we
will
also
be
requesting
through
an
amendment
that
the
low-grade
products
be
included
in
the
exemption
provisions
that
allow
this
to
be
circumvented.
Europarl v8
Parnreiter
erklärt:
"Dieser
Integrationsprozess
baute
auf
die
Massenproduktion
geringwertiger
Güter
durch
traditionelle
Industrien
auf
und
lief
größtenteils
innerhalb
der
beiden
Hauptstädte
ab.
Parnreiter
states:
"This
process
of
integration
was
built
on
the
mass
production
of
low-value
goods
through
traditional
industries
and
had
taken
place
mainly
within
the
two
metros.
ParaCrawl v7.1
Die
an
diesen
Integrationsprozess
anschließenden
Änderungen
der
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklung
der
Hauptstädte
wurden
nun
im
Rahmen
des
dreijährigen
FWF-Projekts
analysiert.Parnreiter
erklärt:
"Dieser
Integrationsprozess
baute
auf
die
Massenproduktion
geringwertiger
Güter
durch
traditionelle
Industrien
auf
und
lief
größtenteils
innerhalb
der
beiden
Hauptstädte
ab.
The
changes
in
the
economic
and
social
development
of
the
metros
subsequent
to
this
process
of
integration
were
analysed
in
the
scope
of
the
three-year
project
sponsored
by
FWF.
Parnreiter
states:
"This
process
of
integration
was
built
on
the
mass
production
of
low-value
goods
through
traditional
industries
and
had
taken
place
mainly
within
the
two
metros.
ParaCrawl v7.1