Translation of "Geringer schaden" in English
Geringer
Erdelementar:
Bewirkt
Schaden
und
ist
schwer
zu
töten.
Lesser
Earth
Elemental:
Deals
damage
and
is
hard
to
kill.
CCAligned v1
Je
schneller
Sie
reagieren,
desto
geringer
ist
der
Schaden.
The
faster
your
response,
the
smaller
the
damage.
CCAligned v1
An
den
befallenen
Blätter
ist
nur
geringer
bzw.
kein
Schaden
festzustellen.
Likewise,
there
is
little
or
no
damage
on
the
attacked
leaves.
ParaCrawl v7.1
Der
SUV
wird
schnell
sinken,
also
keine
Radioaktivität.
Geringer
Schaden,
niemand
wird
verletzt.
The
Suburban
will
sink
fast,
so
no
fallout,
minimal
damage,
nobody
gets
hurt.
OpenSubtitles v2018
In
geringer
Menge
schaden
solche
Partikel
in
der
ersten
Beschichtung
der
Rückseite
jedoch
nicht.
Such
particles
in
the
first
coating
of
the
back
side
are,
however,
not
deleterious
in
small
quantities.
EuroPat v2
Es
steht
dem
Teilnehmer
frei
nachzuweisen,
dass
TREFFPUNKT
kein
oder
ein
geringer
Schaden
entstanden
ist.
The
participant
is
free
to
prove
that
TREFFPUNKT
incurred
no
or
less
damage.
4.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
dem
Zurücktretenden
frei
nachzuweisen,
dass
TREFFPUNKT
kein
oder
ein
geringer
Schaden
entstanden
ist.
The
withdrawing
party
is
free
to
prove
that
TREFFPUNKT
incurred
no
or
less
damage.
6.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
mehr
Geld,
wenn
die
flied
Abstand
ist
größer
und
der
Schaden
geringer
ist.
You
can
obtain
more
money
if
the
flied
distance
is
bigger
and
the
damage
is
smaller.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
ist
der
von
ausländischen
Akteuren
angerichtete
Schaden
womöglich
geringer
als
der
Schaden,
den
wir
uns
selbst
zufügen.
In
any
case,
the
damage
done
by
foreign
actors
may
be
less
than
the
damage
we
do
to
ourselves.
News-Commentary v14
Dieser
Verlust
ist
jedoch
wesentlich
geringer
als
der
Schaden,
der
(im
Falle
einer
Havarie)
den
mechanischen
Einrichtungen
zugefügt
würde,
wenn
man
das
Seil
nicht
durchtrennen
würde.
However,
this
loss
is
inconsequential
in
comparison
to
the
damage
that
would
occur
to
the
mechanical
equipment
if
the
rope
was
not
cut.
EuroPat v2
Auf
der
anderen
Seite
der
Grenze
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
Mexiko
in
Matamoros,
Tamaulipas
wurde
geringer
Schaden
gemeldet,
und
eine
Person
wurde
durch
eine
heruntergerissene
Stromleitung
getötet.
Across
the
border,
minor
damage
was
reported
in
Matamoros,
Tamaulipas,
and
one
person
there
was
killed
by
a
fallen
power
line.
Wikipedia v1.0
Diese
Phase
ist
besonders
kritisch,
da
die
Wurzeln
und
Sprosse
der
wachsenden
Pflanze
besonders
empfindlich
sind
und
bereits
ein
geringer
Schaden
zum
Absterben
der
ganzen
Pflanze
führen
kann.
This
phase
is
particularly
critical
since
the
roots
and
shoots
of
the
growing
plant
are
particularly
sensitive
and
even
a
small
amount
of
damage
can
lead
to
the
death
of
the
whole
plant.
EuroPat v2
Durch
die
Betreuung
dieser
Programme
leistet
die
X.org-Gruppe
der
Gemeinschaft
einen
großen
Dienst
und
der
Nutzen,
unsere
Änderungen
mit
Copyleft
zu
lizenzieren,
wäre
geringer
als
der
Schaden,
den
eine
Abspaltung
bei
der
Entwicklung
anrichten
könnte.
The
X.org
group
does
an
important
job
for
the
community
in
maintaining
these
programs,
and
the
benefit
of
copylefting
our
changes
would
be
less
than
the
harm
done
by
a
fork
in
development.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Schaden
geringer,
sind
Sie
nur
für
die
aufgeführten
versicherten
Schäden
wie
Feuer,
Sturm,
Wasser,
Vandalismus
oder
Diebstahl
versichert.
If
your
claim
is
less,
you'll
be
covered
only
for
the
insured
claim
events
listed,
such
as
fire,
storm,
water,
vandalism
or
theft.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phase
ist
besonders
kritisch,
da
die
Wurzeln
und
Sprosse
der
wachsenden
Pflanze
besonders
empfindlich
sind
und
bereits
ein
geringer
Schaden
zum
Absterben
der
ganzen
Pflanzen
führen
kann.
This
phase
is
particularly
critical
since
the
roots
and
shoots
of
the
growing
plants
are
particularly
sensitive
and
even
minor
damage
can
lead
to
the
death
of
the
whole
plant.
EuroPat v2
Die
Kosten
für
die
dafür
eingesetzten
Füllstoffe
sind
deutlich
geringer,
als
der
Schaden,
der
durch
Korrosion
an
Maschinenteilen
in
der
Verarbeitungskette
auftreten
würde.
The
cost
of
fillers
used
for
such
purposes
is
clearly
lower
than
the
cost
to
repair
damage
that
would
be
caused
by
the
corrosion
of
machine
parts
in
the
processing
chain.
EuroPat v2
So
ist
bspw.
für
niedrig
priorisierte
Dienste,
bei
denen
bei
missbräuchlicher
Verwendung
nur
geringer
Schaden
entstehen
kann,
die
Eingabe
einer
alphanumerischen
Kennung
für
eine
korrekte
Identifizierung
und
Authentifizierung
ausreichend.
For
example,
for
low-priority
services
in
which
unauthorized
use
can
cause
only
limited
harm,
the
input
of
an
alphanumeric
code
can
be
sufficient
for
correct
identification
and
authentication.
EuroPat v2
In
einer
Versuchsbedingung
handelte
es
sich
um
ein
billiges
(geringer
Schaden
im
Falle
eines
Verlusts,
und
damit
auch
geringes
Risiko),
in
der
anderen
um
ein
teures
Buch
(hohes
Risiko).
One
experimental
condition
involved
a
rather
inexpensive
book
(low
damage
and
thus
a
small
risk
in
the
case
of
loss)
and
another
condition
an
expensive
book
(high
risk).
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
hat
die
Veranstalterin
in
jedem
Fall
Anspruch
auf
Zahlung
der
vollen
Kursgebühr,
sofern
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
schriftlich
vereinbart
worden
ist
oder
die/der
TeilnehmerIn
nachweist,
daß
der
Veranstalterin
kein
oder
geringer
Schaden
infolge
seiner
Nichtteilnahme
entstanden
ist.
In
such
cases
the
organizer
has
the
right
to
claim
the
full
course
fee
as
long
as
nothing
has
been
explicitly
agreed
to
in
writing
or
the
participant
can
not
prove
that
the
organizer
has
incurred
no
or
little
damage
as
a
result
of
his/her
non-participation.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Schadensersatzforderung
kann
der
Verkäufer
20%
des
vereinbarten
Preises
ohne
Mehrwertsteuer
als
Entschädigung
ohne
Nachweis
fordern,
sofern
nicht
nachweislich
kein
oder
ein
wesentlich
geringer
Schaden
entstanden
ist.
Within
the
scope
of
a
claim
for
damages
the
seller
may
demand
20%
of
the
agreed
price
(without
value
added
tax)
as
damages
without
having
to
submit
any
proof
inn
the
event
that
it
can
be
proven
that
little
or
no
damage
has
occurred.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
der
Lieferant
gegen
seine
Verpflichtung
nach
Satz
1,
hat
er
an
uns
als
Mindestschadensersatz
eine
Vertragsstrafe
von
€
5.000
für
jeden
Einzelfall
zu
zahlen,
es
sei
denn,
er
weist
nach,
dass
unser
Schaden
geringer
oder
ein
solcher
nicht
eingetreten
ist.
If
the
supplier
breaches
its
obligation
in
sentence
1,
it
shall
pay
us
a
contractual
penalty
of
€
5,000
for
each
incident
as
minimum
damages,
unless
the
supplier
can
prove
that
the
damage
or
loss
incurred
by
us
is
lower
or
did
not
occur.
ParaCrawl v7.1
Dem
Gast
bleibt
unbenommen,
nachzuweisen,
dass
bei
uns
kein
oder
nur
ein
geringer
Schaden
eingetreten
ist.
The
guest
remains
at
liberty
to
prove
that
we
suffered
no,
or
very
little
loss.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
berechtigt,
nachzuweisen,
dass
uns
kein
oder
nur
ein
geringer
Schaden
entstanden
ist
und
dass
deshalb
die
Vertragsstrafe
unangemessen
ist.
The
supplier
may
submit
evidence
that
there
has
been
no
or
only
minor
dam-age
and
that
therefore
a
penalty
would
be
unreasonable.
ParaCrawl v7.1