Translation of "Gerichtsurteil fällen" in English
Wir
stoßen
jedoch
auf
das
Gerichtsurteil
im
Fall
Altmark
und
kommen
zu
dem
vierten
Kriterium.
However,
we
do
come
up
against
the
Court
ruling
in
the
Altmark
case,
which
brings
us
to
the
fourth
criterion.
Europarl v8
Gerichtsurteile
in
wichtigen
Fällen
müssen
weiterhin
dazu
beitragen,
wirksam
vor
Korruption
auf
hoher
Ebene
abschrecken.
Decisions
in
key
court
cases
will
need
to
further
contribute
to
effectively
dissuading
high-level
corruption.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
empfohlen,
dass
das
Kosovo
die
dauerhafte
Wiedereingliederung
von
Rückkehrern
fördert,
die
Genauigkeit
seines
Personenstandssystems
verbessert,
sein
Visa-Informationssystem
einführt,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
stärkt
und
deren
Glaubwürdigkeit
mit
Gerichtsurteilen
in
Fällen
von
organisierter
Kriminalität
und
Korruption
unter
Beweis
stellt.
The
report
recommends
that
Kosovo
should
enhance
the
sustainable
reintegration
of
returnees;
improve
the
accuracy
of
its
civil
status
system;
roll
out
its
visa
information
system;
develop
the
independence
of
the
judiciary;
and
establish
a
credible
track
record
of
court
rulings
in
organised
crime
and
corruption
cases.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingung
wurde
zwar
kurz
nach
dem
Gerichtsurteil
fallen
gelassen,
die
Kommission
ist
aber
der
Ansicht,
dass
das
auf
private
Sicherheitsdienste
anwendbare
spanische
Recht
noch
immer
nicht
den
Grundsätzen
der
Niederlassungs-
und
Dienstleistungsfreiheit
gerecht
wird,
auf
die
die
Artikel
43
und
49
des
EG-Vertrags
abstellen.
Although
this
nationality
requirement
was
abolished
shortly
after
the
Court
judgement,
the
Commission
considers
that
the
current
Spanish
legislation
on
private
security
still
does
not
comply
with
the
freedom
of
establishment
and
the
free
movement
of
services
as
set
out
in
Articles
43
and
49
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
Gerichtsurteil
im
Fall
Fishbine
hat
ein
Mann,
der
fast
im
Anzug
eines
anderen
Mannes
verbrannt
wäre
Anrecht
auf
Flugtickets
im
Wert
von
10.000
Dollar.
In
the
court
ruling
US
vs.
Fishbein,
a
man
subjected
to
potential
incineration
while
wearing
another
man's
suit
is
entitled
to
$10,000
worth
of
airline
tickets.
OpenSubtitles v2018
Im
Grundlagenteil
in
der
ersten
Semesterhälfte
ging
es
um
Anwendung
der
im
Selbststudium
erarbeiteten
Grundlage
der
Methodenlehre
und
um
eine
Vertiefung
ausgewählter
Fragen
des
Privatrechts
und
des
öffentlichen
Rechts
anhand
von
Fällen,
Gerichtsurteilen
und
Literaturauszügen.
The
general
principles
section
in
the
first
half
of
term
was
devoted
to
the
application
of
the
basic
knowledge
of
legal
methodology
acquired
in
self-study
and
to
a
more
in-depth
study
of
certain
issues
in
private
and
public
law
through
case
studies,
judgments
and
selected
academic
articles.
CCAligned v1
Normal
könnte
ein
solcher
Zustand
erst
dann
genannt
werden,
wenn
die
Exi
stenz
einer
Religionsgemeinschaft
von
einem
Gerichtsurteil
und
im
Falle
schwe
rer
Verfehlungen
abhängig
wäre,
nicht
aber
bereits
im
Falle
der
Nichtbeachtung
von
Bestimmungen,
die
ohnehin
der
Verfassung
des
Landes
widersprechen.
A
normal
situation
would
be
one
in
which
the
activities
of
a
religious
association
would
be
discontinued
only
by
a
court
decision
for
a
serious
offense
committed,
and
not
for
failing
to
comply
with
anti-constitutional
Regulations.
ParaCrawl v7.1
R-4.28
Suchen
Sie
in
der
Presse
oder
öffentlich
erhältlichen
Gerichtsurteilen
nach
Fällen,
wo
über
festgelegte
Raten
oder
Preise
geurteilt
wurde.
R-4.28
Find
information
on
a
rate
case
in
the
press
or
from
publicly
available
court
transcripts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Europäischen
Union
stellten
zudem
die
Gerichtsurteile
in
den
Fällen
"Viking"
und
"Laval"
eine
erhebliche
Gefahr
für
zuvor
anerkannte
Rechte
dar,
und
die
Regierungen
Bush
und
Howard
in
den
USA
bzw.
in
Australien
gingen
noch
entschiedener
als
zuvor
gegen
die
gewerkschaftliche
Organisierungsarbeit
vor.
Court
judgments
in
the
"Viking"
and
"Laval"
cases
in
the
European
Union
also
constituted
a
major
threat
to
previously-accepted
rights,
while
the
Bush
and
Howard
governments
in
the
USA
and
Australia
stepped
up
their
hostility
to
union
organising.
ParaCrawl v7.1
Beim
Berliner
Notfallprotest,
zu
dem
das
Komitee
für
soziale
Verteidigung
(KfsV)
aufgerufen
hatte,
zeigte
Steffen
Singer,
Sprecher
der
Spartakist-Arbeiterpartei
Deutschlands,
Sektion
der
Internationalen
Kommunistischen
Liga,
wie
reformistische
Organisationen
in
Deutschland
das
neue
Gerichtsurteil
in
Mumias
Fall
darstellten.
At
the
Berlin
emergency
protest,
called
by
the
Committee
for
Social
Defense
(KfsV),
Steffen
Singer,
speaking
for
the
Spartakist
Workers
Party
of
Germany,
section
of
the
International
Communist
League,
pointed
to
the
way
reformist
organizations
in
Germany
covered
the
new
court
decision
in
Mumia’s
case.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
werden
diese
zu
dem
Material
Hinweise
auf
die
Eigentümer
der
Waren
gelagert,
ist
es
verboten,
es
nur
auf
das
Gerichtsurteil
über
den
Fall
zu
verkaufen.
In
most
cases,
these
are
stored
at
the
material
evidence
of
the
owners
of
the
goods,
it
is
forbidden
to
sell
it
only
to
the
court
verdict
on
the
case.
ParaCrawl v7.1