Translation of "Gerichtet werden" in English

Darüber hinaus muss besonderes Augenmerk auf den Schutz der geistigen Eigentumsrechte gerichtet werden.
In addition, particular attention needs to be given to protecting intellectual property rights.
Europarl v8

Durch sie soll europaweit die Aufmerksamkeit auf die Umweltaspekte gerichtet werden.
By means of it, an effort is being made to devote attention to environmental aspects on a European scale.
Europarl v8

Diese Frage sollte auch an den Rat und die Kommission gerichtet werden.
This question should also be addressed to the Council and the Commission.
Europarl v8

Ein besonderes Augenmerk sollte dabei auf die Prävention gerichtet werden.
Particular attention should be paid here to prevention.
Europarl v8

Beschwerden können an jedes der beiden Überwachungsorgane gerichtet werden.
Complaints may be addressed to either surveillance authority.
DGT v2019

Besonderes Augenmerk sollte auf die Teilnahme von KMU gerichtet werden.
Particular attention should be given to the participation of SMEs.
DGT v2019

Bemühungen zur Bekämpfung von Gewalt müssen natürlich gegen physische Gewalt gerichtet werden.
Clearly, efforts to combat violence must be directed against physical violence.
Europarl v8

Zudem muss unseres Erachtens das Augenmerk auf die Vermeidung von Kinderarbeit gerichtet werden.
We also believe that great attention must be paid to avoiding child labour.
Europarl v8

Fragen, welche die belgische Regierung betreffen, sollten an diese gerichtet werden.
Questions concerning the Belgian government should be addressed to the latter.
Europarl v8

Stattdessen sollten die Anstrengungen drauf gerichtet werden, die Gefängnisse drogenfrei zu machen.
Instead, efforts must be directed at making institutions drug-free.
Europarl v8

Vor allem sollten Anstrengungen auf den Bereich Kernenergieforschung gerichtet werden...
Efforts should in particular be focused on research into nuclear ...
Europarl v8

Ein Ersuchen um Stellungnahme muss schriftlich an den Präsidenten der EZB gerichtet werden .
THE REQUEST FOR AN OPINION A request for an opinion must be addressed to the ECB 's President in writing .
ECB v1

Diese Bitte um Bestätigung kann auch an die Kommission gerichtet werden.
The request for information may also be addressed to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

In allen übrigen Fällen müssen diese Anträge an die EZB gerichtet werden.
In all other cases, such requests shall be addressed to the ECB.
JRC-Acquis v3.0

Und Schulungen müssen auch auf die Medien gerichtet werden.
And education has to be aimed on the media as well.
TED2020 v1

Demzufolge müssen Auskunftsverlangen immer direkt an das Unternehmen gerichtet werden.
Requests for information should therefore always be sent directly to the firm.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung sollte folglich nicht an das Vereinigte Königreich gerichtet werden.
This Regulation should therefore not be addressed to the United Kingdom.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte folglich nicht an Irland gerichtet werden.
This Regulation should therefore not be addressed to Ireland.
DGT v2019

Antworten können an folgende Adresse gerichtet werden: [email protected].
Responses should be addressed to [email protected].
TildeMODEL v2018

Außerdem können Empfehlungen zum einschlägigen Gemeinschaftsrecht an die Kommission gerichtet werden.
Recommendations may also be addressed to the Commission in respect of the relevant Community legislation.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk sollte auf gentechnische Veränderungen gerichtet werden.
Particular attention shall also be given to genetic changes produced by genetic engineering.
TildeMODEL v2018