Translation of "Gerichtet werden" in English
Darüber
hinaus
muss
besonderes
Augenmerk
auf
den
Schutz
der
geistigen
Eigentumsrechte
gerichtet
werden.
In
addition,
particular
attention
needs
to
be
given
to
protecting
intellectual
property
rights.
Europarl v8
Durch
sie
soll
europaweit
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Umweltaspekte
gerichtet
werden.
By
means
of
it,
an
effort
is
being
made
to
devote
attention
to
environmental
aspects
on
a
European
scale.
Europarl v8
Diese
Frage
sollte
auch
an
den
Rat
und
die
Kommission
gerichtet
werden.
This
question
should
also
be
addressed
to
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Ein
besonderes
Augenmerk
sollte
dabei
auf
die
Prävention
gerichtet
werden.
Particular
attention
should
be
paid
here
to
prevention.
Europarl v8
Beschwerden
können
an
jedes
der
beiden
Überwachungsorgane
gerichtet
werden.
Complaints
may
be
addressed
to
either
surveillance
authority.
DGT v2019
Besonderes
Augenmerk
sollte
auf
die
Teilnahme
von
KMU
gerichtet
werden.
Particular
attention
should
be
given
to
the
participation
of
SMEs.
DGT v2019
Bemühungen
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
müssen
natürlich
gegen
physische
Gewalt
gerichtet
werden.
Clearly,
efforts
to
combat
violence
must
be
directed
against
physical
violence.
Europarl v8
Zudem
muss
unseres
Erachtens
das
Augenmerk
auf
die
Vermeidung
von
Kinderarbeit
gerichtet
werden.
We
also
believe
that
great
attention
must
be
paid
to
avoiding
child
labour.
Europarl v8
Fragen,
welche
die
belgische
Regierung
betreffen,
sollten
an
diese
gerichtet
werden.
Questions
concerning
the
Belgian
government
should
be
addressed
to
the
latter.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
die
Anstrengungen
drauf
gerichtet
werden,
die
Gefängnisse
drogenfrei
zu
machen.
Instead,
efforts
must
be
directed
at
making
institutions
drug-free.
Europarl v8
Vor
allem
sollten
Anstrengungen
auf
den
Bereich
Kernenergieforschung
gerichtet
werden...
Efforts
should
in
particular
be
focused
on
research
into
nuclear
...
Europarl v8
Ein
Ersuchen
um
Stellungnahme
muss
schriftlich
an
den
Präsidenten
der
EZB
gerichtet
werden
.
THE
REQUEST
FOR
AN
OPINION
A
request
for
an
opinion
must
be
addressed
to
the
ECB
's
President
in
writing
.
ECB v1
Diese
Bitte
um
Bestätigung
kann
auch
an
die
Kommission
gerichtet
werden.
The
request
for
information
may
also
be
addressed
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
In
allen
übrigen
Fällen
müssen
diese
Anträge
an
die
EZB
gerichtet
werden.
In
all
other
cases,
such
requests
shall
be
addressed
to
the
ECB.
JRC-Acquis v3.0
Und
Schulungen
müssen
auch
auf
die
Medien
gerichtet
werden.
And
education
has
to
be
aimed
on
the
media
as
well.
TED2020 v1
Demzufolge
müssen
Auskunftsverlangen
immer
direkt
an
das
Unternehmen
gerichtet
werden.
Requests
for
information
should
therefore
always
be
sent
directly
to
the
firm.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
folglich
nicht
an
das
Vereinigte
Königreich
gerichtet
werden.
This
Regulation
should
therefore
not
be
addressed
to
the
United
Kingdom.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
folglich
nicht
an
Irland
gerichtet
werden.
This
Regulation
should
therefore
not
be
addressed
to
Ireland.
DGT v2019
Antworten
können
an
folgende
Adresse
gerichtet
werden:
[email protected].
Außerdem
können
Empfehlungen
zum
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
an
die
Kommission
gerichtet
werden.
Recommendations
may
also
be
addressed
to
the
Commission
in
respect
of
the
relevant
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
sollte
auf
gentechnische
Veränderungen
gerichtet
werden.
Particular
attention
shall
also
be
given
to
genetic
changes
produced
by
genetic
engineering.
TildeMODEL v2018