Translation of "Gerettet von" in English

Zusätzlich wurden ungefähr 3.000 Pinguinküken gerettet und von Hand ernährt.
And in addition, about 3,000 penguin chicks were rescued and hand-raised.
TED2013 v1.1

Wenn Afrika gerettet wird, dann von ihnen, nicht von uns.
And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us.
TED2020 v1

Lieber ware ich zerfleischt worden, als gerettet von einem Halbblut.
I would rather have been killed by that beast than saved by a half-breed.
OpenSubtitles v2018

Da werde ich gerettet, nachdem ich von Board gefallen bin.
That's me getting rescued after I fell in. Oh.
OpenSubtitles v2018

Nun bin ich endlich frei von meinem Zorn, gerettet von meinen Alpträumen.
And now at last I am free from my anger, saved from my nightmares.
OpenSubtitles v2018

Nein, er lebt, vor dem Tod gerettet von deinem Freund Farnese.
Saved from death by your friend, Farnese. I do not believe you.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerettet von einem französischen Fischerboot.
I got picked up by a French fishing boat.
OpenSubtitles v2018

Gerettet wurde er von einer Gruppe isolierter Indianer, genannt Matsés.
He was rescued by a group of isolated Indians called the Matsés.
TED2020 v1

Er hat Jeffs Ruf gerettet, von der Wahl nicht zu reden.
He saved your kid's reputation, not to mention the election.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Weltraumzeit-Kontinuum gerettet, und 40% von deinem Rektum.
I saved the space-time continuum and 40°% of your rectum.
OpenSubtitles v2018

Du wirst gerettet, indem du von deinen Sünden Buße tust.
You are saved by repenting of your sins.
QED v2.0a

Shinji: Du hast mich gerettet, von selbst Einheit Null verlassen.
Shinji: You saved me, by even abandoning Unit Zero .
ParaCrawl v7.1

Nur durch Staub werden wir gerettet, mehr von Flöhen hilft nichts.
Only by dust we are saved, more from fleas nothing helps.
CCAligned v1

Wer wurde gerettet von der Gestapo-Chef der Vergeltung?
Who was rescued from the Gestapo chief of retribution?
CCAligned v1

Dies ist die Bedeutung von "gerettet zu werden".
This is the meaning of being saved.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit wird gerettet von dem Schicksal, das die Kabalen verfügten.
Humanity will be rescued from the fate decreed by the cabal.
ParaCrawl v7.1

Der Kleinbetrieb wird gerettet durch Expropriirung von Kleinbetrieben.
The economic means employed is again in this case the export of capital.
ParaCrawl v7.1

In Bihac hat er die Stadt gerettet, die von Serben umzingelt war.
Remember Srebrenica? At Bihac, he saved the city surrounded by the Serbs.
ParaCrawl v7.1

Sogar der Glaube der uns gerettet hat kam von Ihm.
The very faith that saved us was from Him:
ParaCrawl v7.1

Gerettet und von Drogen und Okkultismus befreit!
Saved and Set Free from Drugs and Occultism!
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen müssen dann vielleicht Investmentbanken gerettet werden, wenn von ihnen ein systemisches Risiko ausgeht.
As a result, investment-banking operations might need to be rescued if they pose a systemic threat.
News-Commentary v14

Ich bedaure am meisten, dass ich dich gerettet habe... von dieser Werbetafel.
My biggest regret is that I saved you... from the billboard.
OpenSubtitles v2018