Translation of "Gerechtigkeit siegt" in English
Ich
will
nur,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
All
I
want
is
the
joy
of
seeing
justice
done.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
gewonnen,
Gerechtigkeit
siegt,
also?
But
hey,
you
won,
justice
was
done.
Who
cares,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
davon
überzeugt,
das
die
Gerechtigkeit
siegt?
Oh
and
you're
certain
that
we
will
get
justice.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt
daran,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
He
believed
that
justice
would
prevail.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
It
is
time
justice
prevailed.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
hoffen
jedoch
immer,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
However,
people
always
hope
that
justice
will
be
upheld.
ParaCrawl v7.1
Dass
Gerechtigkeit
siegt
in
Whitechapel.
I
seek
justice
done
in
Whitechapel,
Inspector
Reid.
OpenSubtitles v2018
Die
europäischen
Bürger,
und
mit
ihnen
die
81
europäischen
Familien
der
Opfer
von
Ustica,
haben
das
Recht,
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
zu
verlangen,
damit
die
Gerechtigkeit
siegt.
The
European
citizens,
including
the
81
European
families
of
the
victims
of
Ustica,
have
the
right
to
demand
all
our
help
in
bringing
justice
to
bear.
Europarl v8
Ich
habe
ihr
gesagt,
zu
welchem
Sonntagsessen
ich
zu
spät
komme,
und
ich
habe
gesagt,
dass
ich
euch
darum
bitten
werde,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
Told
her
who
I
was
late
for
Sunday
dinner
with,
and
said
I
would
ask
the
bunch
of
you
to
make
sure
that
justice
was
served.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Walker,
Sie
wissen
nicht,
wie
froh
ich
bin...
dass
die
Gerechtigkeit
endlich
siegt.
Mr.
Walker,
I
can't
tell
you
how
pleased
I
am...
that
justice
has
finally
been
served.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
vor
ins
Gericht
zu
gehen
und
jeden
Tag
dort
zu
sein
bis
die
Gerechtigkeit
siegt.
And
I
plan
to
go
to
court
and
be
there
every
day
until
we
get
justice.
OpenSubtitles v2018
Von
dir
können
alle
jungen
Leser
lernen...
dass
sie
Bücher
lesen
sollen,
nicht
mit
Büchern
betrügen...
dass
die
Gerechtigkeit
siegt...
auch
wenn
sie
dafür
in
die
tiefsten
Schlünde...
You
serve
as
an
example
for
all
our
young
readers,
showing
them
they
must
be
book
smart,
not
book
cheats,
that
the
hand
of
justice
will
triumph,
even
if
it
must
reach
down
to
the
very
bowels
of
the
Earth--
OpenSubtitles v2018
In
Alexandrien,
fünf
Tage
vor
dem
zweiten
Jahrestag
der
Revolution
warten
Freunde
und
Angehörige
der
Märtyrer
darauf,
dass
in
den
Wiederaufnahmeverfahren
gegen
diejenigen,
die
Demonstranten
getötet
haben,
die
Gerechtigkeit
siegt.
In
Alexandria,
five
days
before
the
second
anniversary
of
the
revolution
the
friends
and
relatives
of
the
martyrs
waited
for
justice
to
be
done
in
the
retrials
of
those
who
had
kiiled
demonstrators.
QED v2.0a
In
Christus
wissen
wir,
dass
Versöhnung
möglich
ist,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt,
dass
Frieden
dauerhaft
sein
kann!
In
Christ
we
know
that
reconciliation
is
possible,
justice
can
prevail,
peace
can
endure!
ParaCrawl v7.1
Doch
Ich
werde
in
dieser
Auseinandersetzung
gegenwärtig
sein
und
werde
bewirken,
dass
meine
Gerechtigkeit
tatsächlich
siegt,
werde
dafür
sorgen,
dass
die
Spiritualität
triumphiert,
dass
der
Geist
sich
über
das
Fleisch
erhebt,
es
beugt
und
demütigt,
und
dann
wird
die
Versöhnung
der
Stämme
Israels
kommen,
die
Vereinigung
des
Volkes
des
Herrn.
But
I
shall
be
present
in
the
struggle,
and
I
will
bring
about
the
true
triumph
of
My
justice,
bring
about
the
triumph
of
spirituality,
I
will
make
the
spirit
rise
over
the
flesh,
that
it
bows
it
and
humiliates
it;
then
shall
come
the
reconciliation
of
the
tribes
of
Israel,
and
the
unification
of
the
people
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess,
der
ihn
erwartet,
wird
seine
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
aufdecken,
und
ermöglichen,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
The
trial
that
is
awaiting
him
will
expose
his
crimes
against
humanity
and
allow
justice
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Und
so
spiegelt
sich
in
vielen
seiner
Figuren
–
die
alle,
wie
Oz
selbst,
in
Israel
geboren
wurden
–
auch
die
ambivalente
Haltung
seiner
Landleute
gegenüber
der
arabischen
Bevölkerung
wider,
die
sich
in
Oz’
Romangefüge
nur
in
der
Shakespeareschen
Tragödie
auflöst,
in
der
Gerechtigkeit
siegt,
aber
alle
sterben,
oder
in
der
Tschechovschen
Variante,
in
der
alle
verbittert
überleben.
In
many
of
his
characters
–
all
born
like
Oz
himself
in
Israel
–
he
reflects
on
the
ambiguous
attitude
of
his
fellow
citizens
towards
Israel’s
Arab
population,
which
in
his
works
unravels
either
as
a
Shakespearian
tragedy,
in
which
a
measure
of
justice
prevails
but
everyone
dies,
or
in
the
Chekhovian
version,
in
which
everyone
ends
up
embittered
but
still
alive.
ParaCrawl v7.1
Die
Parade
sagt
eine
strahlende
Zukunft
voraus,
wenn
die
Gerechtigkeit
siegt
und
die
Prinzipien
Wahrhaftigkeit
–
Barmherzigkeit
–
Nachsicht
für
immer
bestehen
bleiben.
The
parade
also
predicted
a
bright
future
when
justice
will
win
and
Truth-Compassion-Forbearance
will
remain
forever.
ParaCrawl v7.1
Bis
dann
aber
schließlich
doch
die
Gerechtigkeit
siegt,
und
es
Michelle
gelingt,
während
sie
Beatriz
mit
ihren
Stiefeln
auf
dem
Boden
hält,
mit
dem
Telefon
die
Polizei
zu
rufen.
Eventually
however
right
triumphs
and
Michelle,
keeping
the
defeated
intruder
in
place
with
her
boot
manages
to
phone
the
police.
ParaCrawl v7.1
Wir
beide
haben
dasselbe
Ziel:
Wenn
es
Personen
gibt,
die
noch
leben
und
damit
zu
tun
haben
dann
wollen
wir,
dass
die
Gerechtigkeit
siegt.
So,
you
know,
I
think
we
both
have
the
goal
that
if
there
are
still
people
that
are
still
alive
involved
in
this,
we
obviously
wanna
see
justice
done.
OpenSubtitles v2018
Ein
Gericht,
in
dem
die
Gerechtigkeit
fast
nie
siegte.
A
court
in
which
justice
was
almost
never
served.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
war
er
nur
erwachsen
geworden
und
sah
nun
die
Welt
als
das,
was
sie
war:
ein
Ort,
an
dem
die
Gerechtigkeit
nicht
immer
siegte,
an
dem
das
Gute
nicht
immer
triumphierte,
wo
man
vielleicht
nicht
einmal
immer
sagen
konnte,
wo
das
Böse
endete
und
das
Gute
begann.
Or
maybe
he
had
just
grown
up
and
saw
the
world
as
what
it
was:
a
place
where
justice
didn't
always
prevail,
where
the
good
didn't
always
triumph,
where
a
Furry
sometimes
couldn't
even
tell
where
evil
ended
and
the
good
began.
ParaCrawl v7.1
Max
Neukirchner
(Team
Yamaha
MGM)
wird
seiner
Favoritenrolle
gerecht
und
siegt
auf
seiner
Yamaha
YZF-R1M
im
ersten
Lauf
nach
heftigem
Kampf
gegen
Mathieu
Gines
vom
Team
"Van
Zon-Remeha
BMW".
Max
Neukirchner
(Team
Yamaha
MGM)
won
on
his
Yamaha
YZF-R1M
the
first
race
after
a
great
fight
against
Mathieu
Gines
from
Team
"Van
Zon-Remeha
BMW".
ParaCrawl v7.1