Translation of "Gerade stattfinden" in English

Es waren keine Zweifeln, dass ihre Hochzeit gerade in Paris stattfinden wird.
There were no doubts that their wedding will take place in Paris.
ParaCrawl v7.1

Das ist, wo die größten Wunder stattfinden, gerade auf dem Marktplatz.
That’s where the greatest miracles were taking place, right in the market place.
ParaCrawl v7.1

Wir auf Kommissionsseite sind sehr zuversichtlich, dass der EU-Rat in der Lage sein wird, diese Frage zu klären, und ich weiß außerdem, dass gerade sorgfältige Vorbereitungen stattfinden und wir auf Kommissionsseite werden ebenfalls, wenn wir die Gelegenheit erhalten, unseren Beitrag leisten.
We are confident from the Commission side that the EU Council will be able to settle this issue, and I know also that careful preparations are taking place at the moment and we will, if given the possibility, also contribute from the Commission side.
Europarl v8

Herr Präsident, ich glaube, dass die Ereignisse, die gerade in Tunesien stattfinden, und vor allem jene, die sich in den vergangenen Stunden in Ägypten ereignet haben, sowohl historisch als auch sehr tragisch sind.
Mr President, I believe that the events taking place at the moment in Tunisia, and especially over the last few hours in Egypt, are both historic and very tragic.
Europarl v8

Eine Delegation der Europäischen Union wurde aufgewertet, und bekanntlich wird der Gipfel Ende November gerade in Zagreb stattfinden, um Kroatien ein Signal zu geben, dass das Land im Kreis der Europäischen Union willkommen ist.
A delegation of the European Union has been primed for action, and as you know, the Summit at the end of November will take place precisely in Zagreb, in order to give Croatia the message that the country is welcome in European Union circles.
Europarl v8

Auf dem Weg in die „Heimat“ Argos macht Perseus im pelasgischen Larisa Halt, wo gerade Wettkämpfe stattfinden.
In Pausanias he did not return to Argos, but went instead to Larissa, where athletic games were being held.
Wikipedia v1.0

Wird im Schritt A2 hingegen festgestellt, daß der Wert des Multiframe Zählers größer als 30 Tage ist, so wird in einem Schritt A3 überprüft, ob gerade aktive Gespräche stattfinden.
On the other hand, if it is detected in step A2 that the value of the multiframe counter is greater than 30 days, it is checked in a step A3 whether active calls are currently taking place.
EuroPat v2

Der nächste Termin ist der 24. Mai in Rom im Palazzo dei Congressi, Via della Pittura 50, wo die Preisverleihung für die gerade beendete Ausgabe stattfinden wird.
The next date for the diary is 24 May 2019, when the awards ceremony for the edition just gone will be held at Rome’s Palazzo dei Congressi in Via Della Pittura, 50.
CCAligned v1

Jedes Art After Dark steht unter einem anderen Thema, wie zum Beispiel Literatur, Design und Musik, oder es wird in Partnerschaft mit großen Festivals und Events veranstaltet, die gerade in Singapur stattfinden.
Each Art After Dark has a different art-related theme such as literature, design and music; or partner key festivals and events happening in Singapore.
ParaCrawl v7.1

Das Unglück besteht für Kivu nicht nur darin, dass auf seinem Gebiet die unterschiedlichen Konflikte, die ich gerade genannt habe, stattfinden, sondern auch vor allem darin, dass unter seiner Oberfläche eine enorme Menge an Bodenschätzen lagert.
The misfortune for Kivu is not only that on its territory the different conflicts just mentioned by me take place but also above all the enormous amount of mineral resources under its surface.
ParaCrawl v7.1

Am Internationalen Tag der Pressefreiheit hoffen wir aufrichtig, dass die Medien die Vorteile, Lügen und Nebelbomben der chinesischen Behörden durchschauen, und das volle Ausmaß des Horrors und der Leiden, welche gerade stattfinden, erkennen.
On World Press Freedom Day, we sincerely hope that the media can overcome the prejudices, lies and smokescreens perpetuated by the Chinese authorities and wake up to the full extent of the horror and suffering taking place right now.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt auch das Recht, in der negativen Umgebung der niederen Welt der Realität zu bleiben, die rasch gereinigt, geklärt und verändert wird, dabei das Chaos und die monumentalen Veränderungen der Massen und der Erde erschaffend, die gerade stattfinden.
You also have the right to remain in the negative environment of the lower world of reality that is swiftly being cleansed, cleared and modified, thus creating the chaos and monumental changes the masses and the Earth are now experiencing.
ParaCrawl v7.1

Auch steht im Dialysator aufgrund der Geometrie das Blut in starker Wechselwirkung mit der Membran der Membranfiltereinrichtung, so dass die stärksten Effekte auf blut- bzw. dialysatseitige Parameter gerade im Dialysator stattfinden.
Also, for reasons of geometry, the blood in the dialyzer is in a highly mutual interaction with the membrane of the membrane filter device, such that the strongest effects on the parameters relating to blood and dialysate take place in the dialyzer.
EuroPat v2

Fügen Sie benutzerdefinierte Pixel von Anbietern wie Facebook hinzu und verfolgen Sie Ereignisse, wenn sie gerade stattfinden.
Add your custom pixel from providers such as Facebook and track events right when they are happening.
CCAligned v1

Aber ich merke, daß dies zwar vielleicht teilweise zutrifft, daß alle diese Bilder jedoch Dingen entsprechen, die gerade stattfinden (weltweit), und wenn sich das bestätigt, werden die Folgen ziemlich katastrophal sein.
Now I realize it may have been partly that, but that all those pictures correspond to things taking place at present [in the world].
ParaCrawl v7.1

Schauen Sie mal auf das erstaunliche Tempo der Entwicklung und des echten Fortschritts, die gerade in China stattfinden.
Take a look at the astonishing pace of development and true progress taking place in China.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Fingerbewegung finden Sie heraus, welche Restaurants in Paris beliebt sind, welche Ausstellungen gerade in Moskau stattfinden, was auf den Straßen Seouls Mode ist und an welchem Strand es die schönsten Sonnenuntergänge gibt.
With the swipe of a finger you can find out which restaurants are popular in Paris, what exhibitions are on in Moscow, what's fashionable on the streets of Seoul or which beach has the most epic sunsets.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es mir wichtig, auch wenn wir uns im Augenblick verständlicherweise ganz stark mit unseren eigenen europäischen Fragen zu beschäftigen haben, dass wir nicht aus den Augen verlieren, welche historischen Umbrüche in unserer unmittelbaren Nachbarschaft gerade stattfinden.
That’s why it’s important to me – even if we’re understandably very much occupied with our own European problems at present – that we don’t forget the historic changes currently taking place in our backyard.
ParaCrawl v7.1

Die Marienquelle ist heute an der südlichen Außenseite der Brunnenkapelle, im Kreuzgang der Kirche, zu entnehmen, da gerade Renovierungsarbeiten stattfinden.
The Marienquelle is today at the southern outside of the well chapel, in the cloisters of the church, to take because just renovation working takes place.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall wird es keinen Zustrom von Flüchtlingen aus dem Donbass, wo gerade Kampfhandlungen stattfinden, geben, da an der Grenze der Ukraine die Zollkontrolle mit der entsprechenden Papierkontrolle bleiben wird.
The customs control with verification of documents will remain on the Ukrainian border, hence there will be no influx of refugees from Donbas where hostilities have place. Myth 2.
ParaCrawl v7.1

Über die Kamerafunktion von Mobiltelefonen und Facebook kann man Bilder und Videos von Ereignissen versenden, die gerade stattfinden.
Through cell phone cameras and Facebook, you can post pictures and videos of events as they're happening.
ParaCrawl v7.1

Da sich Bowling in Amerika sehr großer Beliebtheit erfreut empfiehlt es sich vorher telefonisch zu informieren ob gerade Veranstaltungen stattfinden oder ob freie Bahnen verfügbar sind.
Since bowling is very popular in America, it is better to find out in advance if any events are going on or whether free alleys are available.
ParaCrawl v7.1

Trotzki erklärt in seinem Meisterwerk, Die Geschichte der Russischen Revolution, daß Revolutionen gerade deswegen stattfinden, weil der Überbau sich nicht mechanisch mit jeder Änderung in der ökonomischen Basis ändert:
Trotsky explains in his masterpiece, the History of the Russian Revolution, that revolutions occur precisely because the superstructure does not change mechanically with every change in the economic base:
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, welche Straßen passierbar sind, welche Feste gerade stattfinden und wir können leicht eine auf Ihre Wünsche abgestimmte Tour entwerfen.
We know what roads are open and what festivals are occurring and can easily design a personalized tour.
ParaCrawl v7.1