Translation of "Gerade stattfinden" in English
Es
waren
keine
Zweifeln,
dass
ihre
Hochzeit
gerade
in
Paris
stattfinden
wird.
There
were
no
doubts
that
their
wedding
will
take
place
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
wo
die
größten
Wunder
stattfinden,
gerade
auf
dem
Marktplatz.
That’s
where
the
greatest
miracles
were
taking
place,
right
in
the
market
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
auf
Kommissionsseite
sind
sehr
zuversichtlich,
dass
der
EU-Rat
in
der
Lage
sein
wird,
diese
Frage
zu
klären,
und
ich
weiß
außerdem,
dass
gerade
sorgfältige
Vorbereitungen
stattfinden
und
wir
auf
Kommissionsseite
werden
ebenfalls,
wenn
wir
die
Gelegenheit
erhalten,
unseren
Beitrag
leisten.
We
are
confident
from
the
Commission
side
that
the
EU
Council
will
be
able
to
settle
this
issue,
and
I
know
also
that
careful
preparations
are
taking
place
at
the
moment
and
we
will,
if
given
the
possibility,
also
contribute
from
the
Commission
side.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
glaube,
dass
die
Ereignisse,
die
gerade
in
Tunesien
stattfinden,
und
vor
allem
jene,
die
sich
in
den
vergangenen
Stunden
in
Ägypten
ereignet
haben,
sowohl
historisch
als
auch
sehr
tragisch
sind.
Mr
President,
I
believe
that
the
events
taking
place
at
the
moment
in
Tunisia,
and
especially
over
the
last
few
hours
in
Egypt,
are
both
historic
and
very
tragic.
Europarl v8
Eine
Delegation
der
Europäischen
Union
wurde
aufgewertet,
und
bekanntlich
wird
der
Gipfel
Ende
November
gerade
in
Zagreb
stattfinden,
um
Kroatien
ein
Signal
zu
geben,
dass
das
Land
im
Kreis
der
Europäischen
Union
willkommen
ist.
A
delegation
of
the
European
Union
has
been
primed
for
action,
and
as
you
know,
the
Summit
at
the
end
of
November
will
take
place
precisely
in
Zagreb,
in
order
to
give
Croatia
the
message
that
the
country
is
welcome
in
European
Union
circles.
Europarl v8
Auf
dem
Weg
in
die
„Heimat“
Argos
macht
Perseus
im
pelasgischen
Larisa
Halt,
wo
gerade
Wettkämpfe
stattfinden.
In
Pausanias
he
did
not
return
to
Argos,
but
went
instead
to
Larissa,
where
athletic
games
were
being
held.
Wikipedia v1.0
Wird
im
Schritt
A2
hingegen
festgestellt,
daß
der
Wert
des
Multiframe
Zählers
größer
als
30
Tage
ist,
so
wird
in
einem
Schritt
A3
überprüft,
ob
gerade
aktive
Gespräche
stattfinden.
On
the
other
hand,
if
it
is
detected
in
step
A2
that
the
value
of
the
multiframe
counter
is
greater
than
30
days,
it
is
checked
in
a
step
A3
whether
active
calls
are
currently
taking
place.
EuroPat v2
Der
nächste
Termin
ist
der
24.
Mai
in
Rom
im
Palazzo
dei
Congressi,
Via
della
Pittura
50,
wo
die
Preisverleihung
für
die
gerade
beendete
Ausgabe
stattfinden
wird.
The
next
date
for
the
diary
is
24
May
2019,
when
the
awards
ceremony
for
the
edition
just
gone
will
be
held
at
Rome’s
Palazzo
dei
Congressi
in
Via
Della
Pittura,
50.
CCAligned v1
Jedes
Art
After
Dark
steht
unter
einem
anderen
Thema,
wie
zum
Beispiel
Literatur,
Design
und
Musik,
oder
es
wird
in
Partnerschaft
mit
großen
Festivals
und
Events
veranstaltet,
die
gerade
in
Singapur
stattfinden.
Each
Art
After
Dark
has
a
different
art-related
theme
such
as
literature,
design
and
music;
or
partner
key
festivals
and
events
happening
in
Singapore.
ParaCrawl v7.1
Das
Unglück
besteht
für
Kivu
nicht
nur
darin,
dass
auf
seinem
Gebiet
die
unterschiedlichen
Konflikte,
die
ich
gerade
genannt
habe,
stattfinden,
sondern
auch
vor
allem
darin,
dass
unter
seiner
Oberfläche
eine
enorme
Menge
an
Bodenschätzen
lagert.
The
misfortune
for
Kivu
is
not
only
that
on
its
territory
the
different
conflicts
just
mentioned
by
me
take
place
but
also
above
all
the
enormous
amount
of
mineral
resources
under
its
surface.
ParaCrawl v7.1
Am
Internationalen
Tag
der
Pressefreiheit
hoffen
wir
aufrichtig,
dass
die
Medien
die
Vorteile,
Lügen
und
Nebelbomben
der
chinesischen
Behörden
durchschauen,
und
das
volle
Ausmaß
des
Horrors
und
der
Leiden,
welche
gerade
stattfinden,
erkennen.
On
World
Press
Freedom
Day,
we
sincerely
hope
that
the
media
can
overcome
the
prejudices,
lies
and
smokescreens
perpetuated
by
the
Chinese
authorities
and
wake
up
to
the
full
extent
of
the
horror
and
suffering
taking
place
right
now.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
auch
das
Recht,
in
der
negativen
Umgebung
der
niederen
Welt
der
Realität
zu
bleiben,
die
rasch
gereinigt,
geklärt
und
verändert
wird,
dabei
das
Chaos
und
die
monumentalen
Veränderungen
der
Massen
und
der
Erde
erschaffend,
die
gerade
stattfinden.
You
also
have
the
right
to
remain
in
the
negative
environment
of
the
lower
world
of
reality
that
is
swiftly
being
cleansed,
cleared
and
modified,
thus
creating
the
chaos
and
monumental
changes
the
masses
and
the
Earth
are
now
experiencing.
ParaCrawl v7.1
Auch
steht
im
Dialysator
aufgrund
der
Geometrie
das
Blut
in
starker
Wechselwirkung
mit
der
Membran
der
Membranfiltereinrichtung,
so
dass
die
stärksten
Effekte
auf
blut-
bzw.
dialysatseitige
Parameter
gerade
im
Dialysator
stattfinden.
Also,
for
reasons
of
geometry,
the
blood
in
the
dialyzer
is
in
a
highly
mutual
interaction
with
the
membrane
of
the
membrane
filter
device,
such
that
the
strongest
effects
on
the
parameters
relating
to
blood
and
dialysate
take
place
in
the
dialyzer.
EuroPat v2
Fügen
Sie
benutzerdefinierte
Pixel
von
Anbietern
wie
Facebook
hinzu
und
verfolgen
Sie
Ereignisse,
wenn
sie
gerade
stattfinden.
Add
your
custom
pixel
from
providers
such
as
Facebook
and
track
events
right
when
they
are
happening.
CCAligned v1
Aber
ich
merke,
daß
dies
zwar
vielleicht
teilweise
zutrifft,
daß
alle
diese
Bilder
jedoch
Dingen
entsprechen,
die
gerade
stattfinden
(weltweit),
und
wenn
sich
das
bestätigt,
werden
die
Folgen
ziemlich
katastrophal
sein.
Now
I
realize
it
may
have
been
partly
that,
but
that
all
those
pictures
correspond
to
things
taking
place
at
present
[in
the
world].
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
mal
auf
das
erstaunliche
Tempo
der
Entwicklung
und
des
echten
Fortschritts,
die
gerade
in
China
stattfinden.
Take
a
look
at
the
astonishing
pace
of
development
and
true
progress
taking
place
in
China.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Fingerbewegung
finden
Sie
heraus,
welche
Restaurants
in
Paris
beliebt
sind,
welche
Ausstellungen
gerade
in
Moskau
stattfinden,
was
auf
den
Straßen
Seouls
Mode
ist
und
an
welchem
Strand
es
die
schönsten
Sonnenuntergänge
gibt.
With
the
swipe
of
a
finger
you
can
find
out
which
restaurants
are
popular
in
Paris,
what
exhibitions
are
on
in
Moscow,
what's
fashionable
on
the
streets
of
Seoul
or
which
beach
has
the
most
epic
sunsets.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
mir
wichtig,
auch
wenn
wir
uns
im
Augenblick
verständlicherweise
ganz
stark
mit
unseren
eigenen
europäischen
Fragen
zu
beschäftigen
haben,
dass
wir
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
welche
historischen
Umbrüche
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
gerade
stattfinden.
That’s
why
it’s
important
to
me
–
even
if
we’re
understandably
very
much
occupied
with
our
own
European
problems
at
present
–
that
we
don’t
forget
the
historic
changes
currently
taking
place
in
our
backyard.
ParaCrawl v7.1
Die
Marienquelle
ist
heute
an
der
südlichen
Außenseite
der
Brunnenkapelle,
im
Kreuzgang
der
Kirche,
zu
entnehmen,
da
gerade
Renovierungsarbeiten
stattfinden.
The
Marienquelle
is
today
at
the
southern
outside
of
the
well
chapel,
in
the
cloisters
of
the
church,
to
take
because
just
renovation
working
takes
place.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
wird
es
keinen
Zustrom
von
Flüchtlingen
aus
dem
Donbass,
wo
gerade
Kampfhandlungen
stattfinden,
geben,
da
an
der
Grenze
der
Ukraine
die
Zollkontrolle
mit
der
entsprechenden
Papierkontrolle
bleiben
wird.
The
customs
control
with
verification
of
documents
will
remain
on
the
Ukrainian
border,
hence
there
will
be
no
influx
of
refugees
from
Donbas
where
hostilities
have
place.
Myth
2.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Kamerafunktion
von
Mobiltelefonen
und
Facebook
kann
man
Bilder
und
Videos
von
Ereignissen
versenden,
die
gerade
stattfinden.
Through
cell
phone
cameras
and
Facebook,
you
can
post
pictures
and
videos
of
events
as
they're
happening.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
Bowling
in
Amerika
sehr
großer
Beliebtheit
erfreut
empfiehlt
es
sich
vorher
telefonisch
zu
informieren
ob
gerade
Veranstaltungen
stattfinden
oder
ob
freie
Bahnen
verfügbar
sind.
Since
bowling
is
very
popular
in
America,
it
is
better
to
find
out
in
advance
if
any
events
are
going
on
or
whether
free
alleys
are
available.
ParaCrawl v7.1
Trotzki
erklärt
in
seinem
Meisterwerk,
Die
Geschichte
der
Russischen
Revolution,
daß
Revolutionen
gerade
deswegen
stattfinden,
weil
der
Überbau
sich
nicht
mechanisch
mit
jeder
Änderung
in
der
ökonomischen
Basis
ändert:
Trotsky
explains
in
his
masterpiece,
the
History
of
the
Russian
Revolution,
that
revolutions
occur
precisely
because
the
superstructure
does
not
change
mechanically
with
every
change
in
the
economic
base:
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
welche
Straßen
passierbar
sind,
welche
Feste
gerade
stattfinden
und
wir
können
leicht
eine
auf
Ihre
Wünsche
abgestimmte
Tour
entwerfen.
We
know
what
roads
are
open
and
what
festivals
are
occurring
and
can
easily
design
a
personalized
tour.
ParaCrawl v7.1