Translation of "Gerade erst gesehen" in English

Ihr habt euch gerade erst gesehen!
You've just seen each other!
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns doch gerade erst gesehen.
We just saw each other.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade erst gesehen, wie spät es eigentlich ist.
I just looked at the time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gerade erst gesehen.
I just saw him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade erst den Campus gesehen, genau wie Sie.
I just saw the campus same as you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie gerade erst gesehen.
I've only just seen her.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich hab gerade erst Jerry Chrition gesehen, erinnerst du dich?
Hey, I just saw Jerry Creighton. Remember?
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie gerade erst gesehen.
I just left her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Unfall gerade erst gesehen.
I only just saw the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast mich doch gerade erst gesehen bevor du dort hin bist für das Schild.
You just saw me before you went up there to find the shield.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gerade erst gesehen, wie stark sich die Kommission darum bemüht, die Kontrolle zu vergemeinschaften und zu standardisieren und es wäre schwer zu verstehen, wie die verbleibenden Maßnahmen im Gegensatz dazu beitragen, diese Kontrolle aufzubrechen und in Bruchstücke zu zerlegen, oder warum für die gleiche Tätigkeit verschiedene Regeln geschaffen werden, abhängig davon, wo sie ausgeführt werden.
We have just witnessed the Commission's strong commitment to communitising and standardising control, and it would prove difficult to understand the way in which the remaining measures serve, on the contrary, to break up and fragment that control, or the fact that different rules are created for the same activity, depending on where it is carried out.
Europarl v8

Ich hatte gerade erst "Slumdog Millionär" gesehen und hatte vor, Freida Pinto zu finden.
I had just seen "Slumdog Millionaire," and I was trying to find Freida Pinto.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gerade erst gesehen, wie er einen Typen verprügelt hat, der ihm Geld schuldete.
I just saw him beat the crap out of some guy that owed him money.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt gerade erst gesehen, wie einfach es für die Kabale war, die Massen in England und Schottland so zu manipulieren, dass sie gegen Donald Trump marschieren – den Einzigen, der sie retten kann.
You saw just how easy it was for the Cabal to manipulate the masses in England and Scotland to march against Donald Trump, the only one who can save them.
ParaCrawl v7.1

Das erinnert uns irgendwie an den Kompass von Captain Jack Sparrow aus ”Der Fluch der Karibik”, den wir ja gerade erst gesehen hatten.
Somehow we are thinking about the compass of Captain Jack Sparrow from the movie ”Pirates of the Caribbean”, which we just have seen.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gerade unsere ersten Eisbären gesehen.
We've just seen our first polar bears.
TED2013 v1.1

Vielleicht ist es, weil ich ihn gerade das erste Mal gesehen hab.
That's because it's the first time I've seen it, sir.
OpenSubtitles v2018

Während ich dies schreibe, Gewitterwolken sammeln Overhead und ich habe gerade den ersten Blitz gesehen.
Kot sem napisal, storm clouds are gathering overhead and I’ve just seen the first lightning flash.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es gerade zum ersten mal gesehen, doch an meine Kollegen vom europäi schen Festland wird es seit einiger Zeit verteilt.
I have only just received it for the first time, but my European mainland colleagues have been getting it for quite a while.
EUbookshop v2

Ich habe gerade die erste Folge gesehen und mir hat die grundsätzliche Idee gefallen, insbesondere aufgrund des letzten Ereignisses in der Folge.
I'm hooked. I just watched the first episode and I really liked the premise, especially because of that last event in the episode.
ParaCrawl v7.1

Die Länge der Ausnehmung 6 ist in Axialrichtung der ersten Geraden gesehen, geringfügig größer als die Länge der Vorsprünge 7a, 7b.
As viewed in the axial direction of the first straight section, the length of the cutout 6 is slightly greater that the length of the projections 7 a and 7 b.
EuroPat v2

Als Sie den Prototypen des Chiron gerade zum ersten Mal gesehen haben, dachten Sie auf den ersten Blick, dass dieser Supersportwagen Ihrem Vorfahren zur Ehre gereicht?
When you saw the prototype of the Chiron for the first time, did you immediately think that this super sports car would do justice to your forebear?
ParaCrawl v7.1