Translation of "Gerade erst gesehen" in English
Ihr
habt
euch
gerade
erst
gesehen!
You've
just
seen
each
other!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
gesehen.
We
just
saw
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
erst
gesehen,
wie
spät
es
eigentlich
ist.
I
just
looked
at
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gerade
erst
gesehen.
I
just
saw
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
erst
den
Campus
gesehen,
genau
wie
Sie.
I
just
saw
the
campus
same
as
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
gerade
erst
gesehen.
I've
only
just
seen
her.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
hab
gerade
erst
Jerry
Chrition
gesehen,
erinnerst
du
dich?
Hey,
I
just
saw
Jerry
Creighton.
Remember?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
gerade
erst
gesehen.
I
just
left
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Unfall
gerade
erst
gesehen.
I
only
just
saw
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mich
doch
gerade
erst
gesehen
bevor
du
dort
hin
bist
für
das
Schild.
You
just
saw
me
before
you
went
up
there
to
find
the
shield.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
erst
gesehen,
wie
stark
sich
die
Kommission
darum
bemüht,
die
Kontrolle
zu
vergemeinschaften
und
zu
standardisieren
und
es
wäre
schwer
zu
verstehen,
wie
die
verbleibenden
Maßnahmen
im
Gegensatz
dazu
beitragen,
diese
Kontrolle
aufzubrechen
und
in
Bruchstücke
zu
zerlegen,
oder
warum
für
die
gleiche
Tätigkeit
verschiedene
Regeln
geschaffen
werden,
abhängig
davon,
wo
sie
ausgeführt
werden.
We
have
just
witnessed
the
Commission's
strong
commitment
to
communitising
and
standardising
control,
and
it
would
prove
difficult
to
understand
the
way
in
which
the
remaining
measures
serve,
on
the
contrary,
to
break
up
and
fragment
that
control,
or
the
fact
that
different
rules
are
created
for
the
same
activity,
depending
on
where
it
is
carried
out.
Europarl v8
Ich
hatte
gerade
erst
"Slumdog
Millionär"
gesehen
und
hatte
vor,
Freida
Pinto
zu
finden.
I
had
just
seen
"Slumdog
Millionaire,"
and
I
was
trying
to
find
Freida
Pinto.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gerade
erst
gesehen,
wie
er
einen
Typen
verprügelt
hat,
der
ihm
Geld
schuldete.
I
just
saw
him
beat
the
crap
out
of
some
guy
that
owed
him
money.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
gerade
erst
gesehen,
wie
einfach
es
für
die
Kabale
war,
die
Massen
in
England
und
Schottland
so
zu
manipulieren,
dass
sie
gegen
Donald
Trump
marschieren
–
den
Einzigen,
der
sie
retten
kann.
You
saw
just
how
easy
it
was
for
the
Cabal
to
manipulate
the
masses
in
England
and
Scotland
to
march
against
Donald
Trump,
the
only
one
who
can
save
them.
ParaCrawl v7.1
Das
erinnert
uns
irgendwie
an
den
Kompass
von
Captain
Jack
Sparrow
aus
”Der
Fluch
der
Karibik”,
den
wir
ja
gerade
erst
gesehen
hatten.
Somehow
we
are
thinking
about
the
compass
of
Captain
Jack
Sparrow
from
the
movie
”Pirates
of
the
Caribbean”,
which
we
just
have
seen.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gerade
unsere
ersten
Eisbären
gesehen.
We've
just
seen
our
first
polar
bears.
TED2013 v1.1
Vielleicht
ist
es,
weil
ich
ihn
gerade
das
erste
Mal
gesehen
hab.
That's
because
it's
the
first
time
I've
seen
it,
sir.
OpenSubtitles v2018
Während
ich
dies
schreibe,
Gewitterwolken
sammeln
Overhead
und
ich
habe
gerade
den
ersten
Blitz
gesehen.
Kot
sem
napisal,
storm
clouds
are
gathering
overhead
and
I’ve
just
seen
the
first
lightning
flash.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
es
gerade
zum
ersten
mal
gesehen,
doch
an
meine
Kollegen
vom
europäi
schen
Festland
wird
es
seit
einiger
Zeit
verteilt.
I
have
only
just
received
it
for
the
first
time,
but
my
European
mainland
colleagues
have
been
getting
it
for
quite
a
while.
EUbookshop v2
Ich
habe
gerade
die
erste
Folge
gesehen
und
mir
hat
die
grundsätzliche
Idee
gefallen,
insbesondere
aufgrund
des
letzten
Ereignisses
in
der
Folge.
I'm
hooked.
I
just
watched
the
first
episode
and
I
really
liked
the
premise,
especially
because
of
that
last
event
in
the
episode.
ParaCrawl v7.1
Die
Länge
der
Ausnehmung
6
ist
in
Axialrichtung
der
ersten
Geraden
gesehen,
geringfügig
größer
als
die
Länge
der
Vorsprünge
7a,
7b.
As
viewed
in
the
axial
direction
of
the
first
straight
section,
the
length
of
the
cutout
6
is
slightly
greater
that
the
length
of
the
projections
7
a
and
7
b.
EuroPat v2
Als
Sie
den
Prototypen
des
Chiron
gerade
zum
ersten
Mal
gesehen
haben,
dachten
Sie
auf
den
ersten
Blick,
dass
dieser
Supersportwagen
Ihrem
Vorfahren
zur
Ehre
gereicht?
When
you
saw
the
prototype
of
the
Chiron
for
the
first
time,
did
you
immediately
think
that
this
super
sports
car
would
do
justice
to
your
forebear?
ParaCrawl v7.1