Translation of "Gerade eben erst" in English

Ich habe ihn gerade eben erst in der Leichenhalle gesehen.
I just saw him at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade eben erst einen Reinigungswagen in der zwölften Etage gesehen.
I just saw a cart up on the 12th floor.
OpenSubtitles v2018

Er hat es gerade eben erst gemacht.
He was just now!
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade eben erst fertig mein Auto zu beladen.
I just finished loading up the car.
OpenSubtitles v2018

Das Lied hatte ich doch gerade eben erst gehört?
Wasn’t the song just played?
ParaCrawl v7.1

Wir haben euch gerade eben erst in diese Musikboxen gesperrt!
You just have been locked in these music boxes!
ParaCrawl v7.1

Das Objekt, dass sie gerade eben erst untersucht haben.
The object you just examined.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte noch drei freie Tische, aber gerade eben erst hat ein Herr sie reserviert.
I had three tables left but a gentleman has just booked them.
OpenSubtitles v2018

Es ist gerade günstig, denn eben erst erzählte ich ihm von einem neuen Schüler.
The moment seems favorable, for this very morning I announced the arrival of a new student.
OpenSubtitles v2018

Technologie und Wissenschaft in dieser Perfektion wie wir sie kennen wurde gerade eben erst entdeckt.
Technology and science, the sophistication of which you and I well know have just been discovered.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl wurden die Präsidentschaftswahlen in Tunesien gerade eben erst unter beklagenswerten Bedingungen, die den in diesem Abkommen mit der Europäischen Union enthaltenen Bestimmungen nicht würdig sind, abgehalten.
Nevertheless, the presidential elections in Tunisia have just been held in lamentable conditions that are unworthy of the provisions contained in the agreement with the European Union.
Europarl v8

Wir haben einen Haushalt, der die Programme des europäischen Mehrwertes schützt, so wie wir sie gerade eben erst beschlossen haben.
We have a budget that safeguards the programmes which create added European value, such as the ones we have just adopted here.
Europarl v8

Der führende Menschenrechtsaktivist Nabeel Rajab, der gerade eben erst aus der Haft entlassen wurde, nachdem er drei Jahre für eine Twitternachricht abgesessen hatte, sagte seinen 231.000 Followern:
Leading human rights activist Nabeel Rajab, just released from jail after serving three years for a tweet, said this to his 231K followers :
GlobalVoices v2018q4

Ich meine ja nur, dass er gerade eben erst vom Einsatz zurückkam, und wir haben ja alle gesehen, was es mit dem Verstand eines Soldaten anrichten kann.
I mean, he just got back from deployment, and we've all seen what it can do to a soldier's mind.
OpenSubtitles v2018

Mir wird gerade eben erst klar, wie unangebracht mein Aufkreuzen hier ist. Alex und Suzie erzählten mir, was passierte.
I'm just realizing now, it might be totally inappropriate for me to just show up like this, but Alex and Suzie told me what happened.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau, die gerade eben erst aus der VR China nach Kanada gekommen war, fand die Feier sehr gelungen.
A woman who had just come to Canada from Mainland China said that the celebration party was very successful.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Marine den Sonderbericht von Reuters, der gerade eben erst den Pulitzer-Preis gewonnen hat, diskutieren will, kann es ja seine Version der Geschehnisse öffentlich schildern und von seinem Recht auf eine Gegendarstellung Gebrauch machen.
If the navy want to dispute the Reuters special report, which has just won a Pulitzer Prize, it can publicly give its version of events and demand the right of reply.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann eine transluzide oder deckende Schutzschicht oder Firnissschicht auf die Krakeleeschicht aufgetragen sein, so dass das Krakelee beispielsweise unter UV-, IR-,oder Normallicht nicht oder nur teilweise sichtbar ist oder eben gerade erst dann sichtbar wird.
For example, a translucent or covering protective layer or varnish layer can be applied to the crackle layer, so that the crackle is not visible or only partially visible or even just then becomes visible, for example, under UV, IR, or normal light.
EuroPat v2

Hinter diesem Ansatz steht die Absicht, dass alle Samples, die unter schlechteren Bedingungen aufgenommen wurden, die Bestimmung des Nullpunktwerts unterstützen sollen, wenn sich die Bedingungen gerade eben erst verbessert haben.
Behind this approach there is the intention that all the samples which have been taken under relatively poor conditions will support the determination of the zero point value if the conditions have actually just improved.
EuroPat v2

Was sollte sie auch zu jemandem sagen, der gerade eben erst so viele belastende Erinnerungen zurückerhalten hatte?
What could she say to someone who had just regained so many difficult memories?
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an all das, wie wenn es gerade eben erst dort oben geschehen wäre, total.
I remember all this just as if it had just happen up there, completely.
ParaCrawl v7.1