Translation of "Gerade eben erst" in English
Ich
habe
ihn
gerade
eben
erst
in
der
Leichenhalle
gesehen.
I
just
saw
him
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
eben
erst
einen
Reinigungswagen
in
der
zwölften
Etage
gesehen.
I
just
saw
a
cart
up
on
the
12th
floor.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
gerade
eben
erst
gemacht.
He
was
just
now!
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
eben
erst
fertig
mein
Auto
zu
beladen.
I
just
finished
loading
up
the
car.
OpenSubtitles v2018
Das
Lied
hatte
ich
doch
gerade
eben
erst
gehört?
Wasn’t
the
song
just
played?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
euch
gerade
eben
erst
in
diese
Musikboxen
gesperrt!
You
just
have
been
locked
in
these
music
boxes!
ParaCrawl v7.1
Das
Objekt,
dass
sie
gerade
eben
erst
untersucht
haben.
The
object
you
just
examined.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
noch
drei
freie
Tische,
aber
gerade
eben
erst
hat
ein
Herr
sie
reserviert.
I
had
three
tables
left
but
a
gentleman
has
just
booked
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gerade
günstig,
denn
eben
erst
erzählte
ich
ihm
von
einem
neuen
Schüler.
The
moment
seems
favorable,
for
this
very
morning
I
announced
the
arrival
of
a
new
student.
OpenSubtitles v2018
Technologie
und
Wissenschaft
in
dieser
Perfektion
wie
wir
sie
kennen
wurde
gerade
eben
erst
entdeckt.
Technology
and
science,
the
sophistication
of
which
you
and
I
well
know
have
just
been
discovered.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
wurden
die
Präsidentschaftswahlen
in
Tunesien
gerade
eben
erst
unter
beklagenswerten
Bedingungen,
die
den
in
diesem
Abkommen
mit
der
Europäischen
Union
enthaltenen
Bestimmungen
nicht
würdig
sind,
abgehalten.
Nevertheless,
the
presidential
elections
in
Tunisia
have
just
been
held
in
lamentable
conditions
that
are
unworthy
of
the
provisions
contained
in
the
agreement
with
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Haushalt,
der
die
Programme
des
europäischen
Mehrwertes
schützt,
so
wie
wir
sie
gerade
eben
erst
beschlossen
haben.
We
have
a
budget
that
safeguards
the
programmes
which
create
added
European
value,
such
as
the
ones
we
have
just
adopted
here.
Europarl v8
Der
führende
Menschenrechtsaktivist
Nabeel
Rajab,
der
gerade
eben
erst
aus
der
Haft
entlassen
wurde,
nachdem
er
drei
Jahre
für
eine
Twitternachricht
abgesessen
hatte,
sagte
seinen
231.000
Followern:
Leading
human
rights
activist
Nabeel
Rajab,
just
released
from
jail
after
serving
three
years
for
a
tweet,
said
this
to
his
231K
followers
:
GlobalVoices v2018q4
Ich
meine
ja
nur,
dass
er
gerade
eben
erst
vom
Einsatz
zurückkam,
und
wir
haben
ja
alle
gesehen,
was
es
mit
dem
Verstand
eines
Soldaten
anrichten
kann.
I
mean,
he
just
got
back
from
deployment,
and
we've
all
seen
what
it
can
do
to
a
soldier's
mind.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
gerade
eben
erst
klar,
wie
unangebracht
mein
Aufkreuzen
hier
ist.
Alex
und
Suzie
erzählten
mir,
was
passierte.
I'm
just
realizing
now,
it
might
be
totally
inappropriate
for
me
to
just
show
up
like
this,
but
Alex
and
Suzie
told
me
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau,
die
gerade
eben
erst
aus
der
VR
China
nach
Kanada
gekommen
war,
fand
die
Feier
sehr
gelungen.
A
woman
who
had
just
come
to
Canada
from
Mainland
China
said
that
the
celebration
party
was
very
successful.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Marine
den
Sonderbericht
von
Reuters,
der
gerade
eben
erst
den
Pulitzer-Preis
gewonnen
hat,
diskutieren
will,
kann
es
ja
seine
Version
der
Geschehnisse
öffentlich
schildern
und
von
seinem
Recht
auf
eine
Gegendarstellung
Gebrauch
machen.
If
the
navy
want
to
dispute
the
Reuters
special
report,
which
has
just
won
a
Pulitzer
Prize,
it
can
publicly
give
its
version
of
events
and
demand
the
right
of
reply.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
eine
transluzide
oder
deckende
Schutzschicht
oder
Firnissschicht
auf
die
Krakeleeschicht
aufgetragen
sein,
so
dass
das
Krakelee
beispielsweise
unter
UV-,
IR-,oder
Normallicht
nicht
oder
nur
teilweise
sichtbar
ist
oder
eben
gerade
erst
dann
sichtbar
wird.
For
example,
a
translucent
or
covering
protective
layer
or
varnish
layer
can
be
applied
to
the
crackle
layer,
so
that
the
crackle
is
not
visible
or
only
partially
visible
or
even
just
then
becomes
visible,
for
example,
under
UV,
IR,
or
normal
light.
EuroPat v2
Hinter
diesem
Ansatz
steht
die
Absicht,
dass
alle
Samples,
die
unter
schlechteren
Bedingungen
aufgenommen
wurden,
die
Bestimmung
des
Nullpunktwerts
unterstützen
sollen,
wenn
sich
die
Bedingungen
gerade
eben
erst
verbessert
haben.
Behind
this
approach
there
is
the
intention
that
all
the
samples
which
have
been
taken
under
relatively
poor
conditions
will
support
the
determination
of
the
zero
point
value
if
the
conditions
have
actually
just
improved.
EuroPat v2
Was
sollte
sie
auch
zu
jemandem
sagen,
der
gerade
eben
erst
so
viele
belastende
Erinnerungen
zurückerhalten
hatte?
What
could
she
say
to
someone
who
had
just
regained
so
many
difficult
memories?
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
all
das,
wie
wenn
es
gerade
eben
erst
dort
oben
geschehen
wäre,
total.
I
remember
all
this
just
as
if
it
had
just
happen
up
there,
completely.
ParaCrawl v7.1