Translation of "Gerüchte sagen" in English
Der
Flurfunk
und
die
Gerüchte
sagen
uns
das
schon.
We
learn
them
already
from
the
grapevine
and
the
rumour
mill.
Europarl v8
Die
Gerüchte
sagen,
der
Direktor
war
eine
Zeit
bei
denen.
Rumor
has
it
the
director
spent
some
time
with
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Gerüchte
sagen,
Níðarós
ist
völlig
außer
Kontrolle.
Rumors
says
that
Nidaros
is
completely
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
sie
mache
ein
Praktikum
beim
Marquis.
I
mean,
the
story
is
she's
"interning"
with
the
Marquis.
Yeah?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
egal,
wer
er
ist
oder
was
die
Gerüchte
sagen.
I
don't
care
who
he
is
or
what
the
rumors
say.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
die
norwegischen
Matrosen
warten
auf
ihren
Lohn.
I
hear
rumours.
The
Norwegian
sailors
are
in
uproar,
waiting
for
their
wages.
OpenSubtitles v2018
Die
Gerüchte
sagen...
er
ist
in
Belfast.
You
know,
rumour
is
he's
in
Belfast.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
dass
Sie
in
Latifs
Telefonbuch
stehen.
Rumor
has
it,
you're
in
Latif's
rolodex.
OpenSubtitles v2018
Andere
Gerüchte
sagen,
Sie
hätten
sich
zur
Ruhe
gesetzt.
There
are
also
other
rumours.
Some
say
you
retired.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
er
tauchte
in
Asien
unter
und
wartet
auf
sein
Comeback.
He's
alive.
Sir,
the
rumors
are
true.
He's
been
hiding
out
overseas,
just
waiting
for
the
right
time
to
make
a
comeback.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen
Buchard
wäre
besessen
von
der
Suche
nach
dem
spanischen
Gold
gewesen.
Rumor
has
it
that
Bouchard
was
obsessed
with
searching
for
Spanish
gold.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
er
hält
an
meinem
Geburtstag
um
meine
Hand
an.
The
word
is
he's
planning
to
propose
to
me
on
my
birthday.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
die
Morde
hängen
zusammen.
And
also
because
we
heard
a
rumor
the
murders
might
be
connected.
OpenSubtitles v2018
Gerüchte
sagen,
dass
diese
App
Snap
Valentine
machen…
Rumors
say
that
this
app
will
make
snap
Valentine…
CCAligned v1
Gerüchte
sagen,
dass
sie
die
tro
verwendet…
Rumors
are
saying
that
they
used
the
tro…
ParaCrawl v7.1
Gerüchte
sagen,
dass
eine
weitere
Finanzierungsrunde
fehlgeschlagen
sei.
Rumor
has
it
that
a
further
round
financing
failed.
ParaCrawl v7.1
Von
was
Gerüchte
sagen,
auf
der
Rückseite
kann
12-Megapixel-Kamera
installiert
werden.
From
what
rumors
say,
on
the
back
side
can
be
installed
12-megapixel
camera.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Gerüchte
sagen
bisher
veröffentlichten
Samsung
Galaxy
S8
wird...
Most
rumors
say
released
so
far
Samsung
Galaxy
S8
will...
ParaCrawl v7.1
Gerüchte
sagen,
er
sei
der
Sohn
einer
Armee-Hure,
und
er
esse
nur
rohes
Fleisch.
The
story
goes
that
he
is
the
son
an
army
whore.
And
that
he
only
eats
raw
flesh.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Gerüchte
sagen,
dass
es
in
dieser
Ehe
drei
gibt,
nicht
zwei!
Rumour
has
it
that
there
are
three
in
this
marriage,
not
two!
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
alle
die
Gerüchte,
die
sagen,
dass
Chow
nicht
tot
ist.
Wasn't
a
brain
hemorrhage,
like
the
studio
said.
We've
all
heard
these
rumors,
this
notion
that
Sonny
Chow
isn't
actually
dead.
OpenSubtitles v2018
Die
Gerüchte
sagen
was
anderes.
Not
according
to
rumour.
OpenSubtitles v2018
Und
letztendlich:
Daß
z.B.
Waffen
aus
Deutschland
kommen
und
daß
die
Polizeiausrüstung
für
einen
Diktator
wie
Mobutu,
wie
die
Gerüchte
sagen,
durch
deutsche
politische
Stiftungen
beschafft
wird,
muß
sofort
eingestellt
werden.
And,
finally:
an
immediate
stop
must
be
put
to
such
things
as
weapons
coming
from
Germany
and,
as
rumour
has
it,
the
police
equipment
for
a
dictator
like
Mobutu
being
provided
by
German
political
institutes.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Ratspräsidentschaft
zu
Hilfe
kommen
und
mich
direkt
an
meine
griechischen
Kollegen
wenden
und
fragen,
ob
sie
uns
vielleicht
etwas
über
die
Gerüchte
sagen
können,
wonach
Griechenland
dem
Staat
Jugoslawien
beitreten
möchte.
I
would
like
to
assist
the
President-in-Office
of
the
Council
by
addressing
my
fellow
Members
from
Greece
and
asking
them
if
they
would
tell
us
about
the
rumours
which
are
doing
the
rounds
on
the
application
for
Greece'
s
accession
to
Yugoslavia.
Europarl v8
Commissioner,
Gerüchte
sagen,
dass
der
Officer,
der
die
Verhaftung
durchgeführt
hat,
Ihr
Sohn,
Daniel
Reagan
war...
Commissioner,
rumors
are
that
the
arresting
officer
was
your
son
Daniel
Reagan;
OpenSubtitles v2018
Nun,
Gerüchte
von
Dienern
sagen,
vorangetrieben
von
zu
viel
Wein,
hat
sie
sich
dir
schamlos
angeboten.
Well,
servants'
rumors
say,
impelled
by
too
much
wine,
she
shamelessly
offered
herself
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
letztendlich:
Daß
z.B.
Waffen
aus
Deutschland
kommen
und
daß
die
Polizeiausrüstung
für
einen
Diktator
wie
Mobutu,
wie
die
Gerüchte
sagen,
durch
deutsche
politische
Stiftungen
be
schafft
wird,
muß
sofort
eingestellt
werden.
Since
Mrs
Günther
reacted
to
what
I
said,
I
should
once
again
like
to
emphasize
expressly
that
I
did
not
imply
that
the
Hans
Seidel
Institute
was
involved
in
the
training
of
the
police
force
of
the
dictator
Mobutu
or
helping
to
arm
that
police
force.
EUbookshop v2