Translation of "Geprüft werden auf" in English

Wenn Sie geprüft werden, sind Sie auf dem richtigen Weg.
If you're being tested, that means you're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Alle GripCon werden geprüft auf Materialqualität, Maßhaltigkeit, Funktion und Drucksicherheit.
All GripCon are checked for material quality, dimensional accuracy, correct functioning and load-resistance.
ParaCrawl v7.1

Geprüft werden diese auf ihre Sicherheit, elektromagnetische Verträglichkeit und weitere Produkteigenschaften.
They are tested for safety, electromagnetic compatibility and additional product characteristics.
ParaCrawl v7.1

Alle HP 3000-HT werden geprüft auf Materialqualität, Maßhaltigkeit, Funktion und Drucksicherheit.
All HP 3000-HT are checked for material quality, dimensional accuracy, correct functioning and load-resistance.
ParaCrawl v7.1

Also müssen verschiedene Ergebnisse geprüft werden auf ihren Ursprung hin.
Thus, the origin of different results must be investigated.
ParaCrawl v7.1

Alle 1600 werden geprüft auf Materialqualität, Maßhaltigkeit, Funktion und Drucksicherheit.
All HP 1600 are checked for material quality, dimensional accuracy, correct functioning and load-resistance.
ParaCrawl v7.1

Alternativ können auch Artikel geprüft werden, die auf einer Beobachtungsliste hinterlegt sind.
Alternatively one can also check articles that have been registered on a watchlist.
ParaCrawl v7.1

Geprüft werden diese Elektroprodukte auf ihre Sicherheit, elektromagnetische Verträglichkeit und weitere Produkteigenschaften.
Testing of electrotechnical products is conducted for safety, electromagnetic compatibility and other characteristics.
ParaCrawl v7.1

Sollte es geprüft werden und auf was?
Should it be tested and what should it be tested for?
ParaCrawl v7.1

Die Produkte sollten sorgfältiger geprüft werden, bevor sie auf den Markt gebracht werden.
Products should be tested more thoroughly before they are placed on the market.
TildeMODEL v2018

Der Leiter 29 des Kabels, dessen Isolation 28 geprüft werden soll, liegt auf Erdpotential.
The conductor 29 of the cable, the insulation 28 of which is to be tested, is at ground potential.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann eine Verbindung geprüft werden auf der das zweite FPGA-Programm Signale aussenden soll.
This makes it possible to test a connection via which the second FPGA program intends to emit signals.
EuroPat v2

Waagen müssen stets mit kalibrierten Gewichten geprüft werden, auf die Sie sich verlassen können.
Balances should always be tested with calibrated weights you can rely on and trust.
ParaCrawl v7.1

Alle HDL 1000-4000 werden geprüft auf Materialqualität, Maßhaltigkeit, Funktion und Drucksicherheit.
All HDL 1000-4000 are checked for material quality, dimensional accuracy, correct functioning and load-resistance.
ParaCrawl v7.1

Alle MSN – Multiple Stud Nuts werden geprüft auf Materialqualität, Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit.
All MSN – Multiple Stud Nuts are checked for material quality, dimensional accuracy, proper operation and reliability.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten die Verhandlungen nun auch nicht überhastet beginnen, sondern in aller Sorgfalt geprüft werden, mit Blick auf die unterschiedlichen Traditionen und Lebensweisen.
For this reason, negotiations should not begin too hastily, but should be examined with due care, paying particular attention to the different traditions and lifestyle.
Europarl v8

Medizinprodukte müssen geprüft werden, bevor sie auf den Markt kommen, und nicht erst dann, nachdem Patienten jahrelang als Versuchskaninchen gedient haben.
Medicinal products must be checked before they come onto the market and not only after patients have, in fact, been acting as guinea pigs for several years.
Europarl v8

Jede derartige Situation müßte in der Sache geprüft werden, damit nur auf der Grundlage einer genauen und profunden Sachkenntnis eine politische Entscheidung getroffen werden kann.
Situations of this kind need to be considered in depth so as to ensure that no political decisions are taken until a full and intimate knowledge of the facts at issue has been gained.
Europarl v8

Wenn dem so wäre, müsste der Vorschlag noch geprüft werden, allerdings auf der Basis einer anderen Rechtsgrundlage und insbesondere eines institutionellen Gefüges der Union, das anders zu definieren wäre, als das auf der jüngsten Regierungskonferenz in Nizza beschlossene.
And if this were the case we could consider the proposal, but it would have to have a different legal basis and, most importantly, a different Community institutional system from that defined by the recent Intergovernmental Summit at Nice.
Europarl v8

Im vorliegenden Fall müsste geprüft werden, ob auf dem örtlichen Flughafen Ersatzpersonal für einen Rückflug zur Verfügung stand oder ob organisatorische Vorkehrungen vorgesehen waren.
In this specific case, it would be necessary to check whether replacement staff were available at the local airport for a return flight or whether organisational provisions were in place.
Europarl v8

Anlässlich dieses tragischen Ereignisses muss geprüft werden, was wir auf europäischer Ebene unternehmen müssen, denn das Haupterfordernis ist ja die Sicherheit der Schifffahrt in der Europäischen Union.
It seems to me that the factor which needs to be quantified here as the result of this tragic incident, is what needs to be done at European Union level, because the bigger picture is the safety of shipping in the European Union.
Europarl v8

Dies wirft bekanntlich eine Reihe von Fragen auf, die geprüft werden und auf die eine Antwort gefunden werden muss.
As you know, this raises a great many questions, which are being examined and to which answers have to be found so that they can be resolved.
Europarl v8

Zugleich müssen der Grundsatz der besonderen Verdienste und eine neue Erweiterung wirklich ernsthafter geprüft werden, künftig auf dem Westbalkan ebenso wie innerhalb der Union.
At the same time, the principle of specific merits and further enlargement really need to be examined more seriously, henceforth in the Western Balkans as well as within the Union.
Europarl v8

Sobald die Kommission über die Maßnahmen seitens eines Mitgliedstaates informiert ist, kann geprüft werden, welche Maßnahmen auf der Ebene der Gemeinschaft ergriffen werden sollten.
Once the Commission is informed of action by a Member State, then the need for action on a Community-wide basis can be assessed.
Europarl v8

In diesem Kontext kann geprüft werden, wie auf den BWÜ-Konferenzen Kontakte zwischen gesponserten Teilnehmern und Mitgliedern der Delegationen der EU-Mitgliedstaaten hergestellt werden können.
Consideration of how to operationalise Article VII of the BTWC would be valuable, taking into account the wealth of experience being generated by the Ebola outbreak in West Africa.
DGT v2019

Vor der Annahme derartiger Empfehlungen über die vorübergehende Wiedereinführung der Kontrollen an bestimmten Binnengrenzen sollte rechtzeitig und gründlich geprüft werden, inwieweit auf Maßnahmen, die auf die Beseitigung des ursprünglichen Problems zielen, zurückgegriffen werden kann, beispielsweise auf Hilfsmaßnahmen durch Einrichtungen und sonstige Stellen der Union wie die Agentur oder das durch den Beschluss 2009/371/JI des Rates [11] errichtete Europäische Polizeiamt (im Folgenden „Europol“) und Unterstützungsmaßnahmen technischer oder finanzieller Art auf nationaler und/oder auf Unionsebene.
Before any recommendation on the temporary reintroduction of border control at certain internal borders is adopted, the possibility of resorting to measures aiming to address the underlying situation, including assistance by Union bodies, offices or agencies, such as the Agency or the European Police Office (‘Europol’), established by Council Decision 2009/371/JHA [11], and technical or financial support measures at national level, Union level, or both, should be fully explored in a timely manner.
DGT v2019

Muster des Typs einer Ersatz-Bremsbelageinheit müssen auf einem Prüfstand geprüft werden, auf dem die in diesem Anhang beschriebenen Prüfbedingungen eingestellt und die beschriebenen Prüfverfahren angewendet werden können.
The manufacturer's bedding schedule shall ensure a minimum of 80 per cent surface contact area for pad assemblies without exceeding a surface temperature of 300 °C and 70 per cent surface contact area for the leading shoe assemblies without exceeding a surface temperature of 200 °C.
DGT v2019