Translation of "Geopfert werden" in English
Daher
kann
es
nur
aus
höheren
Gründen
geopfert
werden.
Therefore,
there
have
to
be
very
good
reasons
for
sacrificing
it.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
diese
beiden
Standorte
früher
oder
später
möglicherweise
geopfert
werden.
This
means
that,
in
the
end,
these
two
sites
will
probably
be
doomed.
Europarl v8
Die
Rechtssicherheit
darf
niemals
auf
dem
Altar
der
Handlungskraft
geopfert
werden.
The
rule
of
law
must
never
be
sacrificed
on
the
altar
of
our
drive
to
act.
Europarl v8
Die
regionaltypischen
und
traditionellen
Erzeugnisse
dürfen
nicht
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
geopfert
werden.
Local
and
traditional
production
should
not
fall
victim
to
European
legislation.
Europarl v8
Die
Sicherheit
darf
nicht
dem
Streben
nach
immer
höheren
Profiten
geopfert
werden.
Safety
must
not
be
sacrificed
to
an
ever
increasing
quest
for
profits.
Europarl v8
Der
Moldau-Konflikt
darf
nicht
den
Energiebeziehungen
zu
Russland
geopfert
werden!
The
conflict
in
Moldova
must
not
be
sacrificed
for
the
sake
of
our
dealings
with
Russia
over
energy.
Europarl v8
Zum
einen...
als
Kind
wurde
ich
auserwählt,
geopfert
zu
werden.
For
one
thing,
When
I
was
a
child,
I
was
chosen
to
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Wir
schworen,
dass
keine
Mädchen
mehr
in
Cafaus
geopfert
werden.
We
had
sworn
that
no
more
girls
from
Nefer...
will
be
given
in
sacrifice
to
the
gods
of
Cafaus
This
is
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
ein
Mädchen
geopfert
werden.
To
sacrifice
a
maiden.
OpenSubtitles v2018
Verbraucherschutz
darf
zu
keinem
Zeitpunkt
industriellen
Interessen
an
der
technologischen
Entwicklung
geopfert
werden.
Industry's
interest
in
technological
development
should
never
be
allowed
to
take
precedence
over
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Sie
sollen
für
eine
große
Lüge
geopfert
werden.
The
innocent
people
who
are
the
victim
of
a
big
lie...
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
leider
müssen
Sie
alle
dem
größeren
Wohl
geopfert
werden.
Yes,
but,
unfortunately,
you
must
all
be
sacrificed
to
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
meiner
Art
müssen
geopfert
werden,
um
eure
Fehler
wiedergutzumachen?
How
many
more
of
my
kind
must
be
sacrificed
to
atone
for
your
mistakes?
OpenSubtitles v2018
Vampire
drehen
durch,
Kinder
werden
geopfert.
Vampires
run
wild,
children
are
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
uns
soll
geopfert
werden,
weil
wir
Vater
nach
Hause
bringen.
I
don't
want
any
of
us
to
be
sacrificed
bringing
Father
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
stimmten
alle
zu,
dass
Davina
geopfert
werden
muss.
We
all
agreed
that
Davina
must
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten,
dass
sie
geopfert
werden
würden.
You
knew
that
they
would
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Théo
hat
erfahren,
dass
die
Tiere
für
das
Fleisch
geopfert
werden.
Theo
has
realized
that
meat
is
sacrificed
animals.
OpenSubtitles v2018
Also,
Elena,
wer
soll
geopfert
werden?
Well
who's
it
gonna
be,
Elena?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
verweigern
dann
müssen
beide
geopfert
werden.
If
they
do
not
join
us
they
must
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
wo
er
geopfert
werden
wird.
You
mean
where
he'll
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Kontaktiere
die
Luftfahrtbehörde
und
sag
ihnen,
dass
diese
beiden
Flugzeuge
geopfert
werden.
Contact
the
FAA
and
tell
them
these
two
flights
are
terminal.
OpenSubtitles v2018
Augie,
Curt
soll
geopfert
werden!
Augie,
curt's
gonna
be
sacrificed!
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
einer
zum
Wohl
der
Anderen
geopfert
werden.
Sometimes
one
must
be
sacrificed
for
the
good
of
many.
OpenSubtitles v2018
Sollte
der
auf
dem
Altar
von
Molesleys
Ehrgeiz
geopfert
werden?
Is
he
to
be
sacrificed
on
the
altar
of
Molesley's
ambition?
OpenSubtitles v2018
Es
besagt,
dass
dieser
Fasan
nicht
geopfert
werden
soll.
Therefore,
the
pheasant
should
be
spared
from
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
wir
durchstanden
haben,
darf
Grace
nicht
geopfert
werden.
After
everything
we
have
been
through
you
cannot
let
Grace
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018