Translation of "Geopfert werden" in English

Daher kann es nur aus höheren Gründen geopfert werden.
Therefore, there have to be very good reasons for sacrificing it.
Europarl v8

Das bedeutet, dass diese beiden Standorte früher oder später möglicherweise geopfert werden.
This means that, in the end, these two sites will probably be doomed.
Europarl v8

Die Rechtssicherheit darf niemals auf dem Altar der Handlungskraft geopfert werden.
The rule of law must never be sacrificed on the altar of our drive to act.
Europarl v8

Die regionaltypischen und traditionellen Erzeugnisse dürfen nicht den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften geopfert werden.
Local and traditional production should not fall victim to European legislation.
Europarl v8

Die Sicherheit darf nicht dem Streben nach immer höheren Profiten geopfert werden.
Safety must not be sacrificed to an ever increasing quest for profits.
Europarl v8

Der Moldau-Konflikt darf nicht den Energiebeziehungen zu Russland geopfert werden!
The conflict in Moldova must not be sacrificed for the sake of our dealings with Russia over energy.
Europarl v8

Zum einen... als Kind wurde ich auserwählt, geopfert zu werden.
For one thing, When I was a child, I was chosen to be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Wir schworen, dass keine Mädchen mehr in Cafaus geopfert werden.
We had sworn that no more girls from Nefer... will be given in sacrifice to the gods of Cafaus This is the moment.
OpenSubtitles v2018

Es muss ein Mädchen geopfert werden.
To sacrifice a maiden.
OpenSubtitles v2018

Verbraucherschutz darf zu keinem Zeitpunkt industriellen Interessen an der technologischen Entwicklung geopfert werden.
Industry's interest in technological development should never be allowed to take precedence over consumer protection.
TildeMODEL v2018

Sie sollen für eine große Lüge geopfert werden.
The innocent people who are the victim of a big lie...
OpenSubtitles v2018

Ja, aber leider müssen Sie alle dem größeren Wohl geopfert werden.
Yes, but, unfortunately, you must all be sacrificed to the greater good.
OpenSubtitles v2018

Wie viele meiner Art müssen geopfert werden, um eure Fehler wiedergutzumachen?
How many more of my kind must be sacrificed to atone for your mistakes?
OpenSubtitles v2018

Vampire drehen durch, Kinder werden geopfert.
Vampires run wild, children are sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Keiner von uns soll geopfert werden, weil wir Vater nach Hause bringen.
I don't want any of us to be sacrificed bringing Father home.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmten alle zu, dass Davina geopfert werden muss.
We all agreed that Davina must be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Sie wussten, dass sie geopfert werden würden.
You knew that they would be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Théo hat erfahren, dass die Tiere für das Fleisch geopfert werden.
Theo has realized that meat is sacrificed animals.
OpenSubtitles v2018

Also, Elena, wer soll geopfert werden?
Well who's it gonna be, Elena?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich verweigern dann müssen beide geopfert werden.
If they do not join us they must be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, wo er geopfert werden wird.
You mean where he'll be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Kontaktiere die Luftfahrtbehörde und sag ihnen, dass diese beiden Flugzeuge geopfert werden.
Contact the FAA and tell them these two flights are terminal.
OpenSubtitles v2018

Augie, Curt soll geopfert werden!
Augie, curt's gonna be sacrificed!
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss einer zum Wohl der Anderen geopfert werden.
Sometimes one must be sacrificed for the good of many.
OpenSubtitles v2018

Sollte der auf dem Altar von Molesleys Ehrgeiz geopfert werden?
Is he to be sacrificed on the altar of Molesley's ambition?
OpenSubtitles v2018

Es besagt, dass dieser Fasan nicht geopfert werden soll.
Therefore, the pheasant should be spared from sacrifice.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir durchstanden haben, darf Grace nicht geopfert werden.
After everything we have been through you cannot let Grace be sacrificed.
OpenSubtitles v2018