Translation of "Genauso vorgehen" in English
Ich
war
besorgt,
dass
Sie
in
Ihrem
Job
genauso
vorgehen.
I
was
worried
you
might
apply
that
same
standard
in
your
work.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
weiteren
Teig
genauso
vorgehen,
bis
dieser
vollständig
aufgebraucht
ist.
With
the
further
dough
use
the
same
steps
until
it
is
completely
depleted.
CCAligned v1
Sie
sollten
bei
der
Datenerfassung
also
genauso
vorgehen
können
wie
bisher.
You
should
be
able
to
collect
data
in
much
the
same
way
as
you
do
today.
ParaCrawl v7.1
Das
VK
und
die
Tschechische
Republik
wollen,
gestützt
auf
eigene
Bestandsaufnahmen,
genauso
vorgehen.
The
UK
and
the
Czech
Republic
are
preparing
to
follow
suit
with
their
own
baseline
measurement.
TildeMODEL v2018
Ich
meine
auch,
dass
wir
der
Türkei
Solidarität
und
Unterstützung
geben
müssen,
aber
das
heißt
jetzt
nicht,
dass
es
einen
Terrorismusbonus
gibt,
und
ich
bin,
ebenso
wie
die
Kommission
und
der
Ratspräsident
sehr
dafür,
dass
wir
genauso
vorgehen
wie
bisher:
Objektive
Kriterien
und
Überprüfung
der
objektiven
Kriterien.
I
also
think
we
have
to
give
Turkey
solidarity
and
support,
but
that
does
not
mean
that
terrorism
brings
with
it
some
sort
of
bonus,
and,
like
the
Commission
and
the
President-in-Office
of
the
Council,
I
am
very
much
in
favour
of
us
proceeding
exactly
as
we
have
done
before,
with
criteria
that
are
objective
and
subject
to
scrutiny.
Europarl v8
Für
den
Ausschuss
der
Regionen
als
politische
Institution
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
genauso
vorgehen
zu
können.
For
the
Committee
of
the
Regions,
as
a
political
institution,
it
is
essential
to
follow
a
similar
approach.
TildeMODEL v2018
Er
wird
für
eine
ebenso
zügige
und
rationelle
Behandlung
des
Vorschlags
sorgen
und
hofft,
dass
die
anderen
mit
ihm
befassten
Institutionen
genauso
vorgehen
werden
und
dabei
sowohl
den
Sorgen
der
Öffentlichkeit
als
auch
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen,
so
bald
wie
möglich
über
ein
geeignetes
europäisches
Instrument
für
die
Risikobewertung
in
diesem
Bereich
zu
verfügen.
It
will
ensure
equally
efficient
treatment
of
the
proposal
and
hopes
the
other
Institutions
involved
will
do
likewise,
taking
into
account
the
public
concern
in
this
field
and
the
need
to
dispose
as
soon
as
possible
of
an
adequate
European
instrument
for
risk
assessment
in
these
matters.
TildeMODEL v2018
Sollte
der
Rat
bei
diesem
Vorschlag
letztlich
genauso
vorgehen,
so
würde
der
Ausschuß
es
begrüßen,
ausdrücklich
als
Empfänger
eines
derartigen
Berichts
vorgemerkt
zu
werden.
If
similar
action
is
incorporated
in
the
final
Council
Decision
on
this
proposal,
the
Committee
looks
forward
to
being
an
official
recipient
of
such
a
report.
TildeMODEL v2018
Sollte
der
Rat
bei
diesem
Vorschlag
letztlich
genauso
vorgehen,
so
würde
die
Fachgruppe
es
begrüßen,
ausdrücklich
als
Empfänger
eines
derartigen
Berichts
vorgemerkt
zu
werden.
If
similar
action
is
incorporated
in
the
final
Council
Decision
on
this
proposal,
the
Section
looks
forward
to
being
an
official
recipient
of
such
a
report.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
Sie
genauso
vorgehen
werden,
wenn
Sie
diese
Mythen
das
nächste
Mal
hören.
The
next
time
you
hear
these
myths,
we
hope
you
will
do
the
same."
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
während
des
ersten
Schritts
die
verschiedenen
Emotionen
erzeugen,
können
wir
genauso
vorgehen
wie
bei
der
Übung
im
Kreis,
oder
wir
nutzen
die
Nervosität
und
Verlegenheit,
die
wir
vielleicht
gerade
jetzt
empfinden,
wenn
wir
den
anderen
nicht
kennen.
When
generating
various
emotions
during
the
first
step,
we
may
either
do
the
same
as
when
sitting
in
a
circle
or
use
the
nervousness
and
shyness
we
might
feel
now
if
we
do
not
know
the
person.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aus
der
Acronis
Secure
Zone
wiederhergestellt
wird,
dann
genauso
vorgehen
wie
oben
beschrieben,
die
Secure
Zone
ist
ebenfalls
im
verzeichnisbaum
aufgelistet.
If
you
are
restoring
from
Acronis
Secure
Zone
do
the
same
as
described
above,
your
Secure
Zone
is
listed
in
the
location
tree
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
daher
unsere
Arbeit
auf
der
gesamten
Welt
in
ehrbarer
und
ethischer
Weise
aus,
und
wollen
sicherstellen,
dass
alle
unsere
Partner
genauso
vorgehen.
We
therefore
conduct
all
our
business,
across
the
globe,
in
an
honest
and
ethical
manner
and
we
want
to
ensure
that
all
our
partners
do
the
same.
ParaCrawl v7.1
Üben
wir
zu
Hause,
können
wir
genauso
vorgehen,
wählen
aber
nur
persönlich
relevante
Beispiele
aus.
When
practicing
at
home,
we
may
do
the
same,
choosing
only
personally
pertinent
examples.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
der
Freigabe
einer
Übersetzung
beauftragt
sind,
können
Sie
genauso
vorgehen
wie
bei
einer
Korrektur
von
Übersetzungen
auch.
If
you
are
asked
to
release
a
translation,
you
can
proceed
in
the
same
way
as
when
correcting
translations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
ein
Dokument
Grafiken
Ihres
Musiksatzes
einfügen
möchten,
so
können
Sie
genauso
vorgehen,
wie
Sie
andere
Grafiken
einfügen
würden:
Die
Bilder
werden
getrennt
vom
Dokument
im
PostScript-
oder
PNG-Format
erstellt
und
können
dann
in
LaTeX
oder
HTML
eingefügt
werden.
If
you
want
to
add
pictures
of
music
to
a
document,
you
can
simply
do
it
the
way
you
would
do
with
other
types
of
pictures.
The
pictures
are
created
separately,
yielding
PostScript
output
or
PNG
images,
and
those
are
included
into
a
LaTeX
or
HTML
document.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Du
kannst
eine
ganze
Playlist
herunterladen,indem
du
genauso
vorgehst.
Note:
You
can
download
full
playlists
using
the
same
method
ParaCrawl v7.1