Translation of "Genauso vorgehen" in English

Ich war besorgt, dass Sie in Ihrem Job genauso vorgehen.
I was worried you might apply that same standard in your work.
OpenSubtitles v2018

Mit dem weiteren Teig genauso vorgehen, bis dieser vollständig aufgebraucht ist.
With the further dough use the same steps until it is completely depleted.
CCAligned v1

Sie sollten bei der Datenerfassung also genauso vorgehen können wie bisher.
You should be able to collect data in much the same way as you do today.
ParaCrawl v7.1

Das VK und die Tschechische Republik wollen, gestützt auf eigene Bestandsaufnahmen, genauso vorgehen.
The UK and the Czech Republic are preparing to follow suit with their own baseline measurement.
TildeMODEL v2018

Ich meine auch, dass wir der Türkei Solidarität und Unterstützung geben müssen, aber das heißt jetzt nicht, dass es einen Terrorismusbonus gibt, und ich bin, ebenso wie die Kommission und der Ratspräsident sehr dafür, dass wir genauso vorgehen wie bisher: Objektive Kriterien und Überprüfung der objektiven Kriterien.
I also think we have to give Turkey solidarity and support, but that does not mean that terrorism brings with it some sort of bonus, and, like the Commission and the President-in-Office of the Council, I am very much in favour of us proceeding exactly as we have done before, with criteria that are objective and subject to scrutiny.
Europarl v8

Für den Ausschuss der Regionen als politische Institution ist es von entscheidender Bedeutung, genauso vorgehen zu können.
For the Committee of the Regions, as a political institution, it is essential to follow a similar approach.
TildeMODEL v2018

Er wird für eine ebenso zügige und rationelle Behandlung des Vorschlags sorgen und hofft, dass die anderen mit ihm befassten Institutionen genauso vorgehen werden und dabei sowohl den Sorgen der Öffentlichkeit als auch der Notwendig­keit Rechnung tragen, so bald wie möglich über ein geeignetes europäisches Instrument für die Risi­kobewertung in diesem Bereich zu verfügen.
It will ensure equally efficient treatment of the proposal and hopes the other Institutions involved will do likewise, taking into account the public concern in this field and the need to dispose as soon as possible of an adequate European instrument for risk assessment in these matters.
TildeMODEL v2018

Sollte der Rat bei diesem Vorschlag letztlich genauso vorgehen, so würde der Ausschuß es begrüßen, ausdrücklich als Empfänger eines derartigen Berichts vorgemerkt zu werden.
If similar action is incorporated in the final Council Decision on this proposal, the Committee looks forward to being an official recipient of such a report.
TildeMODEL v2018

Sollte der Rat bei diesem Vorschlag letztlich genauso vorgehen, so würde die Fachgruppe es begrüßen, ausdrücklich als Empfänger eines derartigen Berichts vorgemerkt zu werden.
If similar action is incorporated in the final Council Decision on this proposal, the Section looks forward to being an official recipient of such a report.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, dass Sie genauso vorgehen werden, wenn Sie diese Mythen das nächste Mal hören.
The next time you hear these myths, we hope you will do the same."
ParaCrawl v7.1

Wenn wir während des ersten Schritts die verschiedenen Emotionen erzeugen, können wir genauso vorgehen wie bei der Übung im Kreis, oder wir nutzen die Nervosität und Verlegenheit, die wir vielleicht gerade jetzt empfinden, wenn wir den anderen nicht kennen.
When generating various emotions during the first step, we may either do the same as when sitting in a circle or use the nervousness and shyness we might feel now if we do not know the person.
ParaCrawl v7.1

Wenn aus der Acronis Secure Zone wiederhergestellt wird, dann genauso vorgehen wie oben beschrieben, die Secure Zone ist ebenfalls im verzeichnisbaum aufgelistet.
If you are restoring from Acronis Secure Zone do the same as described above, your Secure Zone is listed in the location tree as well.
ParaCrawl v7.1

Wir führen daher unsere Arbeit auf der gesamten Welt in ehrbarer und ethischer Weise aus, und wollen sicherstellen, dass alle unsere Partner genauso vorgehen.
We therefore conduct all our business, across the globe, in an honest and ethical manner and we want to ensure that all our partners do the same.
ParaCrawl v7.1

Üben wir zu Hause, können wir genauso vorgehen, wählen aber nur persönlich relevante Beispiele aus.
When practicing at home, we may do the same, choosing only personally pertinent examples.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit der Freigabe einer Übersetzung beauftragt sind, können Sie genauso vorgehen wie bei einer Korrektur von Übersetzungen auch.
If you are asked to release a translation, you can proceed in the same way as when correcting translations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in ein Dokument Grafiken Ihres Musiksatzes einfügen möchten, so können Sie genauso vorgehen, wie Sie andere Grafiken einfügen würden: Die Bilder werden getrennt vom Dokument im PostScript- oder PNG-Format erstellt und können dann in LaTeX oder HTML eingefügt werden.
If you want to add pictures of music to a document, you can simply do it the way you would do with other types of pictures. The pictures are created separately, yielding PostScript output or PNG images, and those are included into a LaTeX or HTML document.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Du kannst eine ganze Playlist herunterladen,indem du genauso vorgehst.
Note: You can download full playlists using the same method
ParaCrawl v7.1