Translation of "Genauso verfahren" in English

Wir sollten im Parlament ganz genauso verfahren.
We should do the same within Parliament.
Europarl v8

Genauso werde ich verfahren, Herr Kollege Welsh.
That is exactly what I intend to do, Mr Welsh.
EUbookshop v2

Genauso verfahren Sie bei der Dokumentation der Informationen.
The same goes for the documentation of information.
ParaCrawl v7.1

Es wird genauso verfahren, wie unter Beispiel 1 beschrieben.
The procedure is the same as was described in Example 1.
EuroPat v2

Im Internet funktioniert das Verfahren genauso.
The same procedure is applied on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Genauso verfahren wir mit dem Wheels03 Objekt:
We do the same procedure to the Wheels03 object:
ParaCrawl v7.1

Die teilnehmenden Mitgliedstaaten verfahren genauso, wenn neue Transportarten gemäß diesem Artikel anwendbar werden.
Participating Member States shall use the same procedure when new transport arrangements become applicable pursuant to this Article.
DGT v2019

Anschließend kannst du genauso verfahren wie im Punkt "Über die Toolbar" beschrieben.
Then you can proceed in the same way as described under "About the toolbar".
ParaCrawl v7.1

Genauso verfahren wir in Burkina Faso in bezug auf die Malaria in ländlichen Gebieten.
The same thing is true for Burkina Faso as regards malaria in rural areas.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall einer von den Teilnehmerengeräten 38a, 38b abgehenden E-Mail Nachricht wird genauso verfahren.
The same process applies in the case of an e-mail message sent out from the user terminal devices 38 a, 38 b .
EuroPat v2

In meinem Bericht bitte ich die Kommission darum, hinsichtlich des Europäischen Entwicklungsfonds genauso zu verfahren, sich also hauptsächlich auf die Grund- und Sekundärbildung sowie die Gesundheitsversorgung zu konzentrieren und diesen Anteil noch auf 25 % der insgesamt verfügbaren Mittel zu erhöhen.
In my report, I ask the Commission to do the same with regard to the European Development Fund. To focus, primarily, on primary and secondary education, health care and even to increase that amount to 25% of the total fund.
Europarl v8

Ich nehme zur Kenntnis, was von dem Herrn Kommissar gesagt wurde, nämlich daß von den französischen Behörden genauso verfahren werde wie in der Vergangenheit.
I take note of what the Commissioner said about the French authorities following the same procedures as in the past.
Europarl v8

Sie haben meine Gedanken gelesen, Herr Lehne, weil ich genauso verfahren wollte, wie Sie es vermutet hatten.
You have read my mind, Mr Lehne, because I was going to proceed exactly as you had anticipated.
Europarl v8

Die Millenniums-Entwicklungsziele müssen erreicht werden, wobei wir auf internationaler Ebene genauso verfahren können, wie wir es mit den neuen Mitgliedstaaten tun.
The Millennium Development Goals must be attained, and we can proceed at international level in exactly the same way we are proceeding with new Member States.
Europarl v8

Auch dies ist ein erheblicher Fortschritt und eine Einladung an die österreichische Präsidentschaft, in ihrer Amtszeit genauso zu verfahren.
This too is a significant advance and an invitation to the Austrian Presidency to proceed in just the same way during its time in office.
Europarl v8

Wenn das so ist, dann frage ich Sie, Frau Green, warum Sie nicht genauso verfahren wie bei dem BSE-Untersuchungsausschuß.
If that is the case, then let me ask you, Mrs Green, you are not taking the same line as in the case of the Committee of Inquiry into BSE.
Europarl v8

Wenn wir bei der nächsten Regierungskonferenz einige institutionelle Fragen neu aufrollen, sollten wir vielleicht mit den Mitgliedstaaten genauso verfahren wie mit der Kommission.
If we, in the next IGC, open up a couple of institutional questions, why not do the same with regard to the Member States as we do for the Commission?
Europarl v8

Nun scheint Amerika diese Zusage nicht einzuhalten und genauso zu verfahren, wie bei der Öffnung der Textilmärkte für karibische Staaten.
Now the US seems to be going back on that, just as it has done with textiles in relation to the Caribbean countries.
Europarl v8