Translation of "Genauestens geprüft" in English
Unserer
Ansicht
nach
sollte
dieser
Vorschlag
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre
genauestens
geprüft
werden.
We
believe
this
proposal
deserves
serious
consideration
in
a
constructive
spirit.
Europarl v8
Ich
habe
das
Abwasser
überall
genauestens
geprüft.
Mr.
Wolynetz,
I've
checked
your
waste
water
inside
and
out.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Zertifizierungsverfahren
werden
alle
qualitätsrelevanten
Unternehmensprozesse
genauestens
geprüft.
In
this
certification
all
company-processes
important
for
quality
are
most
thoroughly
proved.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Auftrag
wird
genauestens
geprüft
und
in
einem
Inspektionsbericht
dokumentiert.
Every
order
is
thoroughly
inspected
and
includes
an
inspection
report
CCAligned v1
Selbstverständlich
haben
wir
die
neue
Website
genauestens
geprüft.
It
goes
without
saying
that
we
have
thoroughly
checked
the
new
website.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
haben
wir
den
neuen
Pneumatik-Shop
genauestens
geprüft.
It
goes
without
saying
that
we
have
thoroughly
checked
the
new
Pneumatics
Shop.
ParaCrawl v7.1
Alle
Produkte
werden
vor
ihrer
Genehmigung
zur
Auslieferung
genauestens
geprüft.
All
products
are
thoroughly
tested
before
they
are
approved
for
shipping.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
die
Zielsetzungen
betreffend
die
Verbesserung
der
Energieintensität
des
Endverbrauchs
genauestens
geprüft
werden.
So
we
need
to
carefully
evaluate
the
objectives
for
improving
energy
intensity
in
final
consumption.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
sowohl
von
Ihnen
hier
im
Parlament
als
auch
vom
Rat
genauestens
geprüft
worden.
This
issue
has
been
scrutinised
in
great
detail
both
here
in
Parliament
and
also
by
the
Council.
Europarl v8
Jedes
Reisegepäckstück
wird
von
einem
zertifizierten
Techniker
genauestens
geprüft,
bevor
es
verpackt
wird.
Each
individual
Travel
Gear
piece
is
meticulously
inspected
by
a
certified
technician
before
being
packaged.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt,
die
Form
und
die
Größe
dieser
Variablen
muss
genauestens
geprüft
werden.
The
content,
the
form,
the
size
of
these
variables
must
be
strictly
checked.
ParaCrawl v7.1
Alle
europäischen
Einrichtungen,
die
vom
Haushaltsplan
der
Europäischen
Union
abhängig
sind,
müssen
vom
Rechnungshof
und
allen
Einheiten
mit
dieser
Funktion
genauestens
geprüft
werden.
All
the
European
institutions
that
depend
on
the
European
Union
budget
have
to
be
thoroughly
audited
by
the
Court
of
Auditors
and
by
all
entities
with
that
function.
Europarl v8
Alle
europäischen
Einrichtungen,
die
vom
Haushaltsplan
der
Europäische
Union
abhängig
sind,
müssen
vom
Rechnungshof
und
allen
Einheiten
mit
dieser
Funktion
genauestens
geprüft
werden.
All
the
European
institutions
that
depend
on
the
European
Union
budget
have
to
be
thoroughly
audited
by
the
Court
of
Auditors
and
by
all
entities
with
that
function.
Europarl v8
Der
Rat
kennt
die
wiederholt
vom
Parlament
vorgebrachten
Wünsche
bezüglich
des
Beschlussverfahrens
bei
der
gemeinsamen
Handelspolitik
und
hat
diese
genauestens
untersucht
und
geprüft.
We
in
the
Council
are
well
aware
of
the
desires
regarding
the
procedure
for
decisions
on
the
common
trade
policy
which
Parliament
has
formulated
on
several
occasions.
These
desires
have
been
examined
and
assessed
very
carefully.
Europarl v8
Die
von
diesen
Stellen
eingereichten
Visumanträge
werden
genauestens
geprüft,
wobei
die
Belege
des
Antragstellers
und
die
Lizenz-
und
Handelsregisterunterlagen
der
Beratungsstelle
in
jedem
Fall
überprüft
werden
müssen.
The
processing
of
their
visa
applications
will
be
subject
to
meticulous
examination,
with
checks
being
conducted
in
every
case
on
the
supporting
documents
of
the
visa
holder
and
on
those
relating
to
the
licence
and
entry
in
the
commercial
register
of
the
private
agency.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
die
Ergebnisse
und
die
Umsätze
des
LNE
und
der
drei
Beteiligten,
die
vergleichbare
Tätigkeiten
ausführen,
im
Zeitraum
1998—2005
[34]
genauestens
geprüft.
Furthermore,
the
Commission
has
examined
in
detail
the
results
and
the
turnover
of
the
LNE
and
of
the
three
interested
parties,
which
have
comparable
activities
to
those
of
the
LNE,
for
the
period
1998
to
2005
[34].
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
genauestens
die
Angaben
geprüft,
die
Italien
zu
dem
von
der
PI
verwendeten
Modell
(Studie
[…])
übermittelt
hat,
um
die
Entwicklung
der
Sichteinlagen
vorausschauend
und
unter
prudentiellen
Gesichtspunkten
ausgehend
von
der
Analyse
der
historischen
Ergebnisse
quantifizieren
zu
können
[53].
Against
this
background,
the
Commission
has
examined
in
depth
the
data
transmitted
by
Italy
regarding
the
statistical
model
used
by
PI
to
identify
the
prudential
and
estimated
trends
of
funds
collected
in
postal
current
accounts
on
the
basis
of
an
analysis
of
historical
trends
(the
[…]
study)
[53].
DGT v2019
Nachdem
der
Gesundheitsminister
des
Vereinigten
Königreichs,
John
Reid,
gestern
Informationen
über
eine
mögliche
Übertragung
der
Variante
der
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
(vCJD)
durch
Bluttransfusion
öffentlich
machte,
erklärte
David
Byrne,
der
für
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
zuständige
Kommissar,
dass
alle
Umstände
dieses
tragischen
Sterbefalls
genauestens
geprüft
werden
müssten,
bevor
eindeutige
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
könnten.
Following
the
information
made
available
yesterday
by
the
UK
Secretary
of
State
for
Health,
John
Reid,
about
the
possibility
of
transmission
of
variant
Creutzfeldt-Jakob
Disease
(vCJD)
through
a
blood
transfusion,
Commissioner
for
Health
and
Consumer
Protection
David
Byrne
said
that
all
the
circumstances
surrounding
this
tragic
death
needed
careful
examination
before
any
firm
conclusion
could
be
drawn.
TildeMODEL v2018
Kommissar
Monti
betonte,
daß
die
Kommission
die
Auswirkungen
der
Übernahme
von
AEI
durch
die
Deutsche
Post
auf
die
Marktsituation
im
Bereich
der
Luft-
und
Seefrachtdienste
genauestens
geprüft
habe.
"The
Commission
had
carefully
assessed
the
impact
of
Deutsche
Post's
acquisition
of
AEI
on
the
air
and
sea
freight
forwarding
markets",
Competition
Commissioner
Mario
Monti
commented.
TildeMODEL v2018