Translation of "Eingehend geprüft" in English
Die
Fortsetzung
alter
Programme
und
die
Konzeption
neuer
Programme
müssen
eingehend
geprüft
werden.
Continuing
with
old
programmes
and
designing
new
programmes
has
to
be
given
in-depth
scrutiny.
Europarl v8
Diese
Fusion
wurde
damals
von
der
Europäischen
Kommission
eingehend
geprüft
und
genehmigt.
At
that
time,
this
merger
was
analysed
in
detail
by
the
European
Commission,
and
was
approved.
DGT v2019
Ich
glaube,
diese
Ungewissheiten
müssen
eingehend
geprüft
werden.
I
think
these
questions
deserve
careful
consideration.
Europarl v8
Angesichts
der
dramatischen
Zunahme
von
EU-Rechtsvorschriften
sollten
alle
diese
Vorschläge
eingehend
geprüft
werden.
All
these
proposals
merit
detailed
consideration
in
view
of
the
dramatic
increase
in
Union
legislation.
Europarl v8
Der
CHMP
hat
alle
verfügbaren
technischen
und
klinischen
Daten
über
HBVAXPRO
eingehend
geprüft.
The
CHMP
reviewed
all
the
technical
and
clinical
data
available
for
HBVAXPRO
extensively.
EMEA v3
Der
CHMP
hat
alle
verfügbaren
technischen
und
klinischen
Daten
über
PROCOMVAX
eingehend
geprüft.
The
CHMP
reviewed
all
the
technical
and
clinical
data
available
for
PROCOMVAX
extensively.
EMEA v3
Der
Richtlinienvorschlag
über
Klassifikationsgesellschaften
wird
gegenwärtig
eingehend
geprüft.
A
detailed
examination
of
the
draft
Directive
on
Classification
Societies
is
under
way.
TildeMODEL v2018
Die
vom
Antragsteller
vorgelegte
Stellungnahme
wurde
eingehend
geprüft.
The
applicant
submitted
its
comments
which
have
been
carefully
examined.
DGT v2019
Die
von
den
Antragstellern
vorgelegten
Stellungnahmen
wurden
eingehend
geprüft.
The
applicants
submitted
their
comments
which
have
been
carefully
examined.
DGT v2019
Dabei
wird
auch
eingehend
geprüft,
ob
das
Reisedokument
Fälschungs-
oder
Verfälschungsmerkmale
aufweist.
This
verification
includes
a
thorough
scrutiny
of
the
travel
document
for
signs
of
falsification
and
counterfeiting.
TildeMODEL v2018
Das
Personal
hat
die
Strategie
der
Kommission
im
Bereich
der
Personalpolitik
eingehend
geprüft.
Staff
are
also
immersed
in
a
comprehensive
review
of
the
Commission’s
human
resources
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Strukturmaßnahmen
auf
die
Beschäftigungssituation
müssen
eingehend
geprüft
werden.
The
employment
impact
of
structural
measures
deserves
careful
consideration.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Maßnahmen
werden
in
Kürze
eingehend
geprüft.
The
remaining
measures
will
be
examined
thoroughly
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Ihr
diesbezügliches
Arbeitsdokument
stieß
auf
lebhaftes
Interesse
und
wurde
eingehend
geprüft.
Its
working
paper
aroused
lively
interest
and
was
examined
in
depth.
TildeMODEL v2018
Die
Interaktion
zwischen
VOC-
und
IVVU-Richtlinie
wurde
im
Rahmen
der
IE-Richtlinie
eingehend
geprüft.
The
interaction
between
the
SED
and
the
IPPCD
has
been
given
detailed
consideration
through
the
IED.
TildeMODEL v2018
Die
daraufhin
vom
Antragsteller
zum
Nachtrag
des
Bewertungsberichts
vorgelegte
Stellungnahme
wurde
eingehend
geprüft.
The
notifier
submitted
its
comments
on
the
addendum
to
the
assessment
report.
Those
comments
were
carefully
examined.
DGT v2019