Translation of "Genau umgekehrt" in English

Was Sie hier betreiben, ist aber genau umgekehrt.
But the course which you are adopting is now just the reverse.
Europarl v8

Wir sind jedoch der Meinung, es ist genau umgekehrt.
We believe it is the other way round.
Europarl v8

In einer echten Demokratie sollte es genau umgekehrt sein.
In a real democracy, this should actually be the other way round.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich verhält es sich genau umgekehrt.
In the United Kingdom, the exact reverse is true.
Europarl v8

Es müsste doch genau umgekehrt sein.
It should be exactly the other way around.
Europarl v8

Meiner Meinung nach verhält es sich genau umgekehrt.
I think in precisely the opposite terms.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist es genau umgekehrt.
In my view, it is the other way around.
Europarl v8

Ich kann nur bedauern, dass der Fischereiausschuss offensichtlich genau umgekehrt denkt.
I am only sorry that the Committee on Fisheries appears to think in precisely the opposite way.
Europarl v8

Hier verhält es sich genau umgekehrt.
Here we have precisely the opposite situation.
Europarl v8

In meinen Augen ist es genau umgekehrt.
I think it is the other way around.
Europarl v8

Bei Bürgermeistern ist es genau umgekehrt.
But mayors are just the opposite.
TED2020 v1

In den 27 verbleibenden EU-Ländern ist das Verhältnis nahezu genau umgekehrt.
In the 27 remaining EU countries, the proportions are almost exactly reversed.
News-Commentary v14

Bei in mobilen Maschinen verwendeten Fremdzündungsmotoren ist die Lage genau umgekehrt.
SI engines used in non-road equipment are the opposite case.
TildeMODEL v2018

In den begünstigten Regionen mit hohem Durchschnittsertrag ist es genau umgekehrt.
In the more productive areas, the reverse will be the case.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten ist die derzeitige Situation jedoch genau umgekehrt.
But in many Member States the opposite situation applies.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich vielmehr um eine Assoziation, die genau umgekehrt ist.
To use an expression of Balzac's... it is an association of a completely opposite kind.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gestresst, aber es ist genau umgekehrt.
I am stressed, but you've got it backwards.
OpenSubtitles v2018

Vanessa hat mich umgekehrt, genau wie dich.
Vanessa turned me just like she turned you.
OpenSubtitles v2018

Aber bei meinen Ideen ist es genau umgekehrt.
With ideas, I often find it's the opposite.
OpenSubtitles v2018

Der Italiener macht es genau umgekehrt und sagt: ?
The Italian did the opposite, first slept with her, then did the ironing.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, dass es genau umgekehrt ist.
You know it's completely backwards.
OpenSubtitles v2018

Das weiß ich, doch die Verschiebung ist genau umgekehrt.
I do, but it goes the other way.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es ist genau umgekehrt.
I think it's just the other way round.
OpenSubtitles v2018

Nein, Augenblick mal, es war genau umgekehrt.
No, wait a minute, it was actually the other way round.
OpenSubtitles v2018

Es war genau umgekehrt wie bei der Fresh-Prince-Sache.
But that's it. It was the polar opposite of the Fresh Prince incident.
OpenSubtitles v2018

Im Falle des Schauspielers ist es genau umgekehrt.
In the case of the actor, though, the reverse is true.
OpenSubtitles v2018