Übersetzung für "Genau umgekehrt" in Englisch
Was
Sie
hier
betreiben,
ist
aber
genau
umgekehrt.
But
the
course
which
you
are
adopting
is
now
just
the
reverse.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
der
Meinung,
es
ist
genau
umgekehrt.
We
believe
it
is
the
other
way
round.
Europarl v8
In
einer
echten
Demokratie
sollte
es
genau
umgekehrt
sein.
In
a
real
democracy,
this
should
actually
be
the
other
way
round.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
verhält
es
sich
genau
umgekehrt.
In
the
United
Kingdom,
the
exact
reverse
is
true.
Europarl v8
Es
müsste
doch
genau
umgekehrt
sein.
It
should
be
exactly
the
other
way
around.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
verhält
es
sich
genau
umgekehrt.
I
think
in
precisely
the
opposite
terms.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
genau
umgekehrt.
In
my
view,
it
is
the
other
way
around.
Europarl v8
Ich
kann
nur
bedauern,
dass
der
Fischereiausschuss
offensichtlich
genau
umgekehrt
denkt.
I
am
only
sorry
that
the
Committee
on
Fisheries
appears
to
think
in
precisely
the
opposite
way.
Europarl v8
Hier
verhält
es
sich
genau
umgekehrt.
Here
we
have
precisely
the
opposite
situation.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
es
genau
umgekehrt.
I
think
it
is
the
other
way
around.
Europarl v8
Bei
Bürgermeistern
ist
es
genau
umgekehrt.
But
mayors
are
just
the
opposite.
TED2020 v1
In
den
27
verbleibenden
EU-Ländern
ist
das
Verhältnis
nahezu
genau
umgekehrt.
In
the
27
remaining
EU
countries,
the
proportions
are
almost
exactly
reversed.
News-Commentary v14
Bei
in
mobilen
Maschinen
verwendeten
Fremdzündungsmotoren
ist
die
Lage
genau
umgekehrt.
SI
engines
used
in
non-road
equipment
are
the
opposite
case.
TildeMODEL v2018
In
den
begünstigten
Regionen
mit
hohem
Durchschnittsertrag
ist
es
genau
umgekehrt.
In
the
more
productive
areas,
the
reverse
will
be
the
case.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
die
derzeitige
Situation
jedoch
genau
umgekehrt.
But
in
many
Member
States
the
opposite
situation
applies.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
Assoziation,
die
genau
umgekehrt
ist.
To
use
an
expression
of
Balzac's...
it
is
an
association
of
a
completely
opposite
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gestresst,
aber
es
ist
genau
umgekehrt.
I
am
stressed,
but
you've
got
it
backwards.
OpenSubtitles v2018
Vanessa
hat
mich
umgekehrt,
genau
wie
dich.
Vanessa
turned
me
just
like
she
turned
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
meinen
Ideen
ist
es
genau
umgekehrt.
With
ideas,
I
often
find
it's
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Der
Italiener
macht
es
genau
umgekehrt
und
sagt:
?
The
Italian
did
the
opposite,
first
slept
with
her,
then
did
the
ironing.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
es
genau
umgekehrt
ist.
You
know
it's
completely
backwards.
OpenSubtitles v2018
Das
weiß
ich,
doch
die
Verschiebung
ist
genau
umgekehrt.
I
do,
but
it
goes
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
ist
genau
umgekehrt.
I
think
it's
just
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Augenblick
mal,
es
war
genau
umgekehrt.
No,
wait
a
minute,
it
was
actually
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
Es
war
genau
umgekehrt
wie
bei
der
Fresh-Prince-Sache.
But
that's
it.
It
was
the
polar
opposite
of
the
Fresh
Prince
incident.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
des
Schauspielers
ist
es
genau
umgekehrt.
In
the
case
of
the
actor,
though,
the
reverse
is
true.
OpenSubtitles v2018