Translation of "Genau mein ding" in English
Du
legst
dich
mit
dem
Establishment
an,
das
ist
genau
mein
Ding.
You're
about
to
confront
The
Man,
which
is
historically
my
thing.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiß
ich
nicht,
ob
Lehren
genau
mein
Ding
ist.
Just,
I
don't
know
if
teaching
is
just
the
thing
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
mein
Ding,
Mann.
That's
all
right
with
me,
man.
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
ist
es
ein
Bundesverbrechen,
was
genau
mein
Ding
ist.
In
fact,
that's
a
federal
crime,
which
is
right
up
my
alley.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
mein
Ding,
ich
liebe
Tiere.
Gonna
buy
myself
a
zoo.
That's
my
fucking
thing.
I
love
fucking
animals,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
ja
genau
mein
Ding.
And
that's
absolutely
my
thing.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
du
kennst
mich,
normalerweise
wäre
das
genau
mein
Ding.
Listen,
oi,
you
know
me,
usually
I'd
be
all
over
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Oberkörperstärke
für
Level
3,
das
ist
genau
mein
Ding.
I
think
I
have
the
upper-body
strength
for
Level
3,
right
up
my
alley.
OpenSubtitles v2018
Schlösser
knacken
ist
genau
mein
Ding.
Picking
locks
is
my
thing.
OpenSubtitles v2018
Ganz
genau,
das
ist
mein
Ding.
Dude,
right
on,
that's
my
thing.
I
mean,
color
me
guilty,
but
that
is
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
nein,
ganz
und
gar
nicht,
das
ist
genau
mein
Ding.
No
way!
It's
just
my
cup
of
tea.
OpenSubtitles v2018
Leonie
Wulf:
"Technik
ist
genau
mein
Ding"
Leonie
Wulf:
"Technology
is
my
thing"
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
toll
aus
&
ist
genau
mein
Ding!
This
looks
amazing
&
is
right
up
my
alley!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
genau
mein
Ding.
This
is
right
up
my
alley.
OpenSubtitles v2018
Fallen
sind
genau
mein
Ding.
I'm
good
at
traps.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
mein
Ding!
That's
what
I'm
talking
about!
OpenSubtitles v2018
Herzchirurgie
ist
genau
mein
Ding.
Cardio
is
my
thing.
OpenSubtitles v2018
Eine
Behauptung
mit
Beweisen
zu
stützen
(oder
zu
widerlegen)
ist
also
genau
mein
Ding.
Supporting
(or
dismissing)
a
claim
with
evidence
is
my
thing.
ParaCrawl v7.1
Software
ist
genau
mein
Ding.
I
love
software.
ParaCrawl v7.1
Ich
mags
gern
schwer
und
fleischig,
also
ist
schwäbisch
schon
genau
mein
Ding…
I
like
my
food
hearty
and
meaty,
so
the
Swabian
is
exactly
my
thing…
ParaCrawl v7.1
Mann,
dieses
Spionzeugs
ist
voll
geil
und
das
wäre
genau
mein
Ding,
also
sucht
ISIS
noch
Leute,
oder
...?
Man,
this
spy
stuff
is
awesome,
and
I
bet
I'd
be
totally
awesome
at
it,
so
is
ISIS
hiring,
or...?
OpenSubtitles v2018
Das
Kleid
in
Aztekenmuster
ist
genau
mein
Ding,
leider
aber
nicht
wirklich
für
die
nächsten
drei
Monate
geeignet.
The
aztec
print
dress
is
exactly
my
cup
of
tea
but
unfortunately
not
really
appropriate
for
the
next
three
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Max
for
Live
Convolution
Reverb,
ein
Faltungshall,
der
mit
Suite
kommt,
ist
aber
genau
mein
Ding.
The
Max
for
Live
Convolution
Reverb
that
comes
with
Suite
is
right
up
my
alley
though.
ParaCrawl v7.1
Zeitschriften
wie
National
Geographic,
Discover,
Scientific
American,
The
Scientist,
Science
News
und
verkabelt,
und
CDs
der
Natur
Podcats,
News
Hour
und
Software
und
kostenlose
Bücher
über
Wissenschaft
in
der
SF-Filme
(genau
mein
Ding),
öffentlich
zu
sprechen,
und
Die
Edge
Was
sind
Sie
optimistisch?
Magazines
like
National
Geographic,
Discover,
Scientific
American,
The
Scientist,
Science
News,
and
Wired,
and
CD's
of
Nature
Podcats,
News
Hour,
and
Software,
and
free
books
on
Science
in
SF
movies
(right
up
my
alley),
public
speaking,
and
the
Edge's
What
are
You
Optimistic
About?
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Bereichen
meines
Lebens
bin
ich
eine
Art
Multi-Tasker,
in
der
Lage,
zwei
raus
eins
mit
meinem
Training
ist
genau
mein
Ding!
In
most
areas
of
my
life
I'm
kind
of
a
multi-tasker,
being
able
to
get
two
out
of
one
with
my
workouts
is
right
up
my
alley!
ParaCrawl v7.1