Translation of "Genau mein ding" in English

Du legst dich mit dem Establishment an, das ist genau mein Ding.
You're about to confront The Man, which is historically my thing.
OpenSubtitles v2018

Nur weiß ich nicht, ob Lehren genau mein Ding ist.
Just, I don't know if teaching is just the thing for me.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau mein Ding, Mann.
That's all right with me, man.
OpenSubtitles v2018

Genau genommen ist es ein Bundesverbrechen, was genau mein Ding ist.
In fact, that's a federal crime, which is right up my alley.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau mein Ding, ich liebe Tiere.
Gonna buy myself a zoo. That's my fucking thing. I love fucking animals, yeah?
OpenSubtitles v2018

Und das ist ja genau mein Ding.
And that's absolutely my thing.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, du kennst mich, normalerweise wäre das genau mein Ding.
Listen, oi, you know me, usually I'd be all over that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Oberkörperstärke für Level 3, das ist genau mein Ding.
I think I have the upper-body strength for Level 3, right up my alley.
OpenSubtitles v2018

Schlösser knacken ist genau mein Ding.
Picking locks is my thing.
OpenSubtitles v2018

Ganz genau, das ist mein Ding.
Dude, right on, that's my thing. I mean, color me guilty, but that is me.
OpenSubtitles v2018

Aber nein, ganz und gar nicht, das ist genau mein Ding.
No way! It's just my cup of tea.
OpenSubtitles v2018

Leonie Wulf: "Technik ist genau mein Ding"
Leonie Wulf: "Technology is my thing"
ParaCrawl v7.1

Das sieht toll aus & ist genau mein Ding!
This looks amazing & is right up my alley!
ParaCrawl v7.1

Das ist genau mein Ding.
This is right up my alley.
OpenSubtitles v2018

Fallen sind genau mein Ding.
I'm good at traps.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau mein Ding!
That's what I'm talking about!
OpenSubtitles v2018

Herzchirurgie ist genau mein Ding.
Cardio is my thing.
OpenSubtitles v2018

Eine Behauptung mit Beweisen zu stützen (oder zu widerlegen) ist also genau mein Ding.
Supporting (or dismissing) a claim with evidence is my thing.
ParaCrawl v7.1

Software ist genau mein Ding.
I love software.
ParaCrawl v7.1

Ich mags gern schwer und fleischig, also ist schwäbisch schon genau mein Ding…
I like my food hearty and meaty, so the Swabian is exactly my thing…
ParaCrawl v7.1

Mann, dieses Spionzeugs ist voll geil und das wäre genau mein Ding, also sucht ISIS noch Leute, oder ...?
Man, this spy stuff is awesome, and I bet I'd be totally awesome at it, so is ISIS hiring, or...?
OpenSubtitles v2018

Das Kleid in Aztekenmuster ist genau mein Ding, leider aber nicht wirklich für die nächsten drei Monate geeignet.
The aztec print dress is exactly my cup of tea but unfortunately not really appropriate for the next three months.
ParaCrawl v7.1

Der Max for Live Convolution Reverb, ein Faltungshall, der mit Suite kommt, ist aber genau mein Ding.
The Max for Live Convolution Reverb that comes with Suite is right up my alley though.
ParaCrawl v7.1

Zeitschriften wie National Geographic, Discover, Scientific American, The Scientist, Science News und verkabelt, und CDs der Natur Podcats, News Hour und Software und kostenlose Bücher über Wissenschaft in der SF-Filme (genau mein Ding), öffentlich zu sprechen, und Die Edge Was sind Sie optimistisch?
Magazines like National Geographic, Discover, Scientific American, The Scientist, Science News, and Wired, and CD's of Nature Podcats, News Hour, and Software, and free books on Science in SF movies (right up my alley), public speaking, and the Edge's What are You Optimistic About?
ParaCrawl v7.1

In den meisten Bereichen meines Lebens bin ich eine Art Multi-Tasker, in der Lage, zwei raus eins mit meinem Training ist genau mein Ding!
In most areas of my life I'm kind of a multi-tasker, being able to get two out of one with my workouts is right up my alley!
ParaCrawl v7.1