Translation of "Gemeinsamen haushalt" in English
Lebt
das
Kind
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern?
Does
the
child
share
the
household
with
both
parents?
DGT v2019
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Das
bringt
Licht
in
das
Problem
des
britischen
Beitrages
zum
gemeinsamen
Haushalt.
France's
whole
position
in
the
Community
is
clouded
by
its
defiance
of
the
ruling
of
the
European
Court
of
Justice
on
lamb
imports.
EUbookshop v2
Unverheiratete
werden
getrennt
veranlagt,
auch
wenn
sie
einen
gemeinsamen
Haushalt
führen.
Unmarried
persons
are
assessed
separately
even
where
they
maintain
a
common
household.
EUbookshop v2
Die
Familie
muss
im
gemeinsamen
Haushalt
wohnen.
The
family
has
to
live
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Bilden
beide
einen
gemeinsamen
Haushalt,
entfällt
die
Hilfe.
If
they
both
form
a
joint
household,
the
benefits
are
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
auch
einen
gemeinsamen
Haushalt
für
die
Gemeinschaften
ein.
It
also
put
in
place
a
single
budget
for
the
Communities.
ParaCrawl v7.1
Im
gemeinsamen
Haushalt
lebende
Kinder
der
Kontoinhaber
sind
bei
dieser
Unfallversicherung
automatisch
mitversichert.
Children
of
the
account
holder
living
in
the
same
household
are
automatically
covered
by
the
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1
Familie:
Versicherungsnehmer
und
Personen,
die
mit
ihm
im
gemeinsamen
Haushalt
leben.
Family:
policyholder
and
persons
living
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
unterstreicht,
dass
diese
vorgeschlagene
Änderung
keine
Mehrbelastung
für
den
Gemeinsamen
Haushalt
bedeutet.
The
Committee
emphasises
that
this
proposed
amendment
will
not
place
any
additional
burden
on
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Versicherungsnehmer
als
VCS-Mitglied
mit
Privat-Rechtsschutz
und
alle
Personen,
die
mit
ihm
im
gemeinsamen
Haushalt
leben.
Insurance
holder
as
a
VCS
member
with
private
legal
protection;
all
persons
living
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Ehegatte
kann
nach
Eintritt
der
Rechtshängigkeit
für
die
Dauer
des
Scheidungsverfahrens
den
gemeinsamen
Haushalt
aufheben.
Each
spouse
has
the
right
to
suspend
the
common
household
for
the
duration
of
the
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
lebte
er
mit
der
Mutter
des
Kindes
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
zusammen.
At
this
time,
he
was
living
in
a
common
household
with
the
mother
of
the
child.
ParaCrawl v7.1
Mitversichert
sind
Ehepartner/Lebensgefährte
und
im
gemeinsamen
Haushalt
lebende
Kinder
bis
zum
vollendeten
18.
Lebensjahr.
Co-insured
are
married
couples/cohabitating
partners
and
children
who
live
in
a
common
household
and
have
not
reached
their
18th
birthday.
CCAligned v1
Über
den
gemeinsamen
Haushalt
kommt
es
zu
einem
Finanztransfer
von
den
Boom-
zu
den
Krisenregionen.
The
common
budget
enables
a
financial
transfer
from
the
booming
regions
to
the
ones
in
crisis.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Personen:
Versicherungsnehmer
und
alle
Personen,
die
mit
ihm
im
gemeinsamen
Haushalt
leben.
Several
persons:
policyholder
and
all
persons
living
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
einen
gemeinsamen
Haushalt.
We
keep
a
common
household.
ParaCrawl v7.1
Die
im
gemeinsamen
Haushalt
lebenden
Kinder
der
Kontoinhaber
sind
bei
der
angebotenen
Unfallversicherung
automatisch
mitversichert.
The
casualty
insurance
automatically
covers
children
living
in
the
same
household
as
the
account
holder.
ParaCrawl v7.1
Familie
bezieht
sich
auf
Personen,
die
ständig
an
derselben
Adresse
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
wohnen.
Family
refers
to
people
who
live
permanently
at
the
same
address
with
a
common
household.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
Personen,
die
mit
dem
Mieter
einen
auf
Dauer
angelegten
gemeinsamen
Haushalt
führen.
The
same
applies
to
persons
who
maintain
a
joint
household
of
a
permanent
nature
with
the
lessee.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
Sie
in
Ihrem
gemeinsamen
Haushalt
brauchen,
finden
Sie
in
unserer
Geschenkewelt.
Find
everything
you
need
for
your
joint
household
in
our
gift
collection.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
wissen
jedoch
sicherlich
auch,
dass
die
Finanzierung
vieler
Maßnahmen
kostengünstiger
und
effektiver
ist,
wenn
wir
die
Fragmentierung
unserer
Kräfte
vermeiden
und
wenn
wir
sie
aus
einem
gemeinsamen
europäischen
Haushalt
finanzieren,
und
nicht
aus
den
Haushalten
der
Mitgliedstaaten.
However,
we
all
surely
know
that
the
funding
of
many
policies
is
cheaper
and
more
effective
if
we
avoid
fragmenting
our
forces
and
if
we
finance
them
from
a
common
European
budget,
and
not
from
the
budgets
of
the
Member
States.
Europarl v8
Nach
dem
niederländischen
Allgemeinen
Gesetz
über
Altersversicherung
gelten
auch
folgende
Personen
als
„verheiratet“
oder
„Ehegatte“:
dauernd
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebende
unverheiratete
Personen
desselben
oder
verschiedenen
Geschlechts.
Under
the
Netherlands
General
Law
on
Old-Age
Insurance
the
following
persons
are
also
regarded
as
‘married’
or
‘spouse’:
unmarried
persons
of
the
same
or
different
sexes
who
are
living
in
a
joint
household
on
a
permanent
basis.
DGT v2019
Gleichzeitig
tragen
Länder
wie
Schweden
und
die
Niederlande
mit
niedrigerem
Bruttosozialprodukt
deutlich
höhere
Finanzierungslasten,
als
sie
als
Anteil
aus
dem
gemeinsamen
Haushalt
erhalten.
At
the
same
time,
countries
such
as
Sweden
and
the
Netherlands,
with
lower
GNPs,
bear
a
much
higher
proportion
of
the
financial
burden
than
the
portion
of
the
common
budget
that
they
receive.
Europarl v8
Nach
dem
niederländischen
Allgemeinen
Hinterbliebenengesetz
(Algemene
Nabestaandenwet)
gelten
auch
folgende
Personen
als
verheiratet
oder
Ehegatten:
dauernd
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebende
unverheiratete
Personen
desselben
oder
verschiedenen
Geschlechts,
soweit
sie
nicht
Blutsverwandte
ersten
Grades
sind.
For
the
Netherlands,
it
should
be
noted
that
under
the
General
Surviving
Dependents’
Insurance
Act
(Algemene
Nabestaandenwet),
the
following
persons
are
also
regarded
as
married
or
spouses:
single
persons
of
the
same
or
different
sex
permanently
sharing
a
household,
unless
they
are
blood
relations
of
first
degree.
DGT v2019
Nach
dem
niederländischen
Allgemeinen
Gesetz
über
Altersversicherung
gelten
auch
folgende
Personen
als
„verheiratet“
oder
„Ehegatte“:
dauernd
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebende
unverheiratete
Personen
desselben
oder
verschiedenen
Geschlechts,
soweit
sie
nicht
Blutsverwandte
ersten
oder
zweiten
Grades
sind.
Under
the
Netherlands
General
Law
on
Old-Age
Insurance
the
following
persons
are
also
regarded
as
‘married’
or
‘spouse’:
unmarried
persons
of
the
same
or
different
sexes
who
are
living
in
a
joint
household
on
a
permanent
basis,
unless
they
are
persons
who
are
blood
relations
of
first
or
second
degree.
DGT v2019
Angaben
über
den
anderen
Elternteil,
wenn
die
Eltern
nicht
verheiratet
sind
und
das
Kind
(die
Kinder)
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern
lebt
(leben)
If
the
parents
are
not
married
and
the
child
(children)
shares
the
household
with
both
parents,
give
information
about
the
other
parent
DGT v2019