Translation of "Gemeinsame stimme" in English

Der Verein swissuniversities gibt dem Hochschulraum Schweiz eine gemeinsame Stimme.
The swissuniversities association gives Swiss higher education a common voice.
CCAligned v1

Gemeinsame Erziehungsberechtigte bezahlen nur einen Beitrag und haben nur eine gemeinsame Stimme.
Joint guardians pay one membership fee and are entitled to one vote.
ParaCrawl v7.1

Letztlich habe ich erkannt, dass alle Art von zeitgenössischer Kunst eine gemeinsame Stimme hat.
As a result, I realized that all kind of contemporary art has a common voice.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr froh, daß es gelungen ist, eine gemeinsame Stimme für unsere gemeinsame Währung auf den Weltfinanzmärkten zu vereinbaren, daß es gelungen ist, die Außenvertretung des Euro zu regeln - zwar noch nicht perfekt, denn da gäbe es sicher noch einiges an Verbesserungen, insbesondere was die Unterstützung der Arbeit der Kommission betrifft und ähnliches mehr -, aber als ersten Schritt, so daß wir diese Vereinbarung über die Außenvertretung des Euro treffen konnten.
I am very glad that we succeeded in agreeing to speak with a single voice on the world financial markets in relation to our common currency, that we managed to settle the question of the external representation of the euro - not entirely yet, because some improvements are certainly still needed, especially regarding support for the Commission's work and so forth. But we have taken a first step, which has enabled us to reach this agreement on the external representation of the euro.
Europarl v8

Bedeutet dies, daß auch das keinem militärischen Bündnis angehörende Finnland bereit ist, eine gemeinsame Verteidigungspolitik für die Union zu schaffen, damit die Union einen gemeinsamen Willen und eine gemeinsame Politik und eine gemeinsame Stimme hat?
Does this mean that Finland, which is militarily neutral, is prepared, like other countries, to establish a common defence policy within the Union in order that the Union may have a common will, a common policy and a common voice?
Europarl v8

Der Entschließungstext darf nicht einfach nur eine Aneinanderreihung von Forderungen und Wünschen ohne jede Grundlage sein, sondern sollte die kohärente und vor allem gemeinsame Stimme der Bürger der EU, basierend auf dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortung der Mitgliedstaaten in der Frage der Bekämpfung des Klimawandels, sein.
The text of the resolution itself must not be just a collection of demands and wishes without any basis, but should be the coherent and, above all, united voice of the citizens of the EU, based on the principle of joint, but differentiated, responsibility of Member States on the question of combating climate change.
Europarl v8

Jeder neue Erlass durch die EU sollte die gemeinsame Stimme des Parlaments in Bezug auf diese Angelegenheit berücksichtigen und nicht nur die an Alzheimer Erkrankten, sondern auch die vielen Pfleger, die bemüht sind, deren Lebensqualität zu verbessern, unterstützen.
Any new direction by the EU should take account of Parliament's unique voice on the matter and should move to assist not just Alzheimer's sufferers but also the many carers who work to increase their quality of life.
Europarl v8

Wenn Sie etwas über den Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah wissen, und das tun Sie, und wissen, wie viele Menschenleben in diesem Krieg zerstört worden sind, werden Sie zustimmen, dass wir in den Prozess eingreifen sollten, wodurch die Palästinenser eine Führung und eine gemeinsame Stimme finden und beginnen werden, ihr eigenes Land aufzubauen, anstatt es zu zerstören, ebenso wie sie die israelische demokratische Gesellschaft zerstören, indem sie Raketen auf Israel abfeuern.
If you know, as you do, something about the civil war between Hamas and Fatah, and how much human life has been destroyed in it, then you will agree that we should intervene in the process whereby the Palestinians find leadership and a common voice, and start to build their own country, and not just destroy it, and Israeli democratic society too, by firing rockets at it.
Europarl v8

Als wir allerdings Zeugen der schockierenden Gewalt wurden, erhoben wir unsere gemeinsame Stimme gegen diese Gewalt und gegen das Regime, das sie ausübt.
However, once we witnessed the shocking violence being carried out, we spoke out with one voice, against the violence and against the regime that is inflicting it.
Europarl v8

Ihre gemeinsame Stimme in der Konferenz der Präsidenten führt zur Beherrschung dieses Hauses durch ein "Kondominium der Konfusen" .
Their joint voting power in the Conference of Presidents leads to the governance of this House by a 'condominium of the confused'.
Europarl v8

Als Teil der Diskussion über den spanischen Ratsvorsitz hat der Präsident, Herr Verhofstadt, richtig festgestellt, dass Europa keine gemeinsame Stimme hat.
As part of the debate of the Spanish Presidency, the President, Mr Verhofstadt, rightly stated that Europe had no common voice.
Europarl v8

Es ist sicherlich eine gute Sache, eine gemeinsame stärkere Stimme in der Außenpolitik zu haben, dadurch darf jedoch die Bedeutung der Außenpolitik in den einzelnen Mitgliedstaaten und die damit verbundene Flexibilität und Unabhängigkeit nicht gemindert werden.
Having a common, stronger voice in our foreign policy is certainly a good thing, but it cannot diminish the importance of the foreign policy of the Member States themselves, or its flexibility or independence.
Europarl v8

Da die betroffenen europäischen Staaten nun aber beschlossen haben, diesen Bereich zu vergemeinschaften und sich nur noch durch die Kommission vertreten zu lassen, verfügen sie auch nur noch über eine gemeinsame Stimme.
Now, from the moment the European nations concerned decided to communitise this issue and to be represented solely by the Commission they have just had a single vote.
Europarl v8

Ich meine, dass dies aber auch bedeutet, dass wir als Europäische Union - wenn wir eine gemeinsame Stimme haben - deutlich machen müssen, dass im Kampf gegen Diktatoren wie Saddam Hussein und im Kampf gegen den internationalen Terrorismus die militärischen Maßnahmen zwar wichtig sind, dass dieser Krieg auf weltweitem Niveau jedoch nur gewonnen werden kann, wenn wir über die Kräfte der Prävention und des kulturellen Dialogs verfügen und uns die Gedanken der sozialen Gerechtigkeit bewusst sind, wenn wir einen breiten Maßstab haben, mit dem wir in der Lage sind, dieses Thema insgesamt zu behandeln.
I do think, though, that this means that we as the European Union - if we speak with one voice - have to make it clear that, in the fight against dictators like Saddam Hussein and against international terrorism, military action may well be important, but that this war can be won on the global stage only if we possess the capacity for prevention and cultural dialogue, are aware of the concept of social justice, and can work on a large scale in dealing with this subject matter as a whole.
Europarl v8

Diese Einheit muss jedoch auf der demokratischen Legitimierung aller neuen von uns zu schaffenden Einrichtungen und auf unserem Bemühen um den Abbau demokratischer Defizite basieren, denn unsere Bürger wollen diese gemeinsame Stimme, was sie bereits in ihren Demonstrationen auf den Straßen der Europäischen Union ausgedrückt haben.
In turn, unity must be based on the democratic credentials of any new institutions we set up and on our addressing the democratic deficit, because our citizens want this common voice and have already said as much by taking to the streets of the European Union.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle die Gelegenheit nutzen und dem amtierenden Ratsvorsitzenden, dem finnischen Außenminister Tuomija, danken und ihm meine Anerkennung dafür aussprechen, dass seine Erfahrung, seine Fähigkeiten entscheidend dazu beigetragen haben, diese gemeinsame Stimme zu finden.
I would like to take this opportunity to thank the President-in-Office of the Council, Finnish Foreign Minister Tuomioja, and to acknowledge the role he has played, because his experience and expertise have played an important role in finding this ‘one voice’.
Europarl v8

Es wäre uns zu gönnen, dass die Union auf diesem wichtigen Gebiet eine gemeinsame Stimme hätte.
It would be desirable if the Union had a common voice in this important area.
Europarl v8

Dabei denke ich an das Prinzip der Mehrheitsabstimmungen in bestimmten wichtigen Fragen, an eine gemeinsame Stimme in der Außenpolitik, an die Amtszeit der Präsidentschaft.
I am thinking of the principle of decisions taken by a majority on certain important issues, of a single voice on foreign policy, and of the duration of the Presidency.
Europarl v8

Zur Lösung dieses Problems brauchen wir eine starke gemeinsame Stimme, eine neue Art von Energiediplomatie und, um diese zu betreiben, einen speziellen Hohen Vertreter der EU für die externe Energiepolitik.
To deal with this problem we need a firm common voice, a new kind of energy diplomacy and, to engage in it, a special EU High Representative for external energy policy.
Europarl v8

Aber wenn sich Politik um uns dreht und um unsere Nachbarn und die anderen in unserer Gemeinde, die eine gemeinsame Stimme und eine Vorstellung erschaffen, dann wird klar, dass diese Sachen wichtig sind.
But when politics is about us and our neighbors and other people in our community coming together to create experiences of collective voice and imagination, then we begin to remember that this stuff matters.
TED2020 v1

Sie ermöglicht nicht nur einen Dialog zwischen den Gemeinden, sondern gibt den Gemeinden eine gemeinsame Stimme.
This Charter allows a dialogue between the communities, and gives them a common voice.
Wikipedia v1.0

Es erweiterte und vertiefte das Verständnis der Probleme in Verbindung mit den Antidepressiva und verlieh den Patienten eine gemeinsame Stimme wie nie zuvor.
It broadened and deepened understanding of the problems associated with anti-depressants, giving patients a collective voice, as never before.
News-Commentary v14

Vielmehr geht es um die Interaktion zwischen Europas Binnenmarkt und seiner einheit­lichen Währung – dem Markt, mit dem einhergeht, dass es in vielen Bereichen gemeinsame Rechts­vorschriften und im Handel eine gemeinsame Stimme gibt, und der Währung, mit der eben­falls einiges einhergeht, weit mehr als ursprünglich vorgesehen…
Rather it is the interaction between Europe’s single market and its single currency – the market entailing common legislation in many fields and a unified voice on trade, and the currency entailing many things too, in fact, many more than initially foreseen
TildeMODEL v2018

Die Schüler, die marschierten, nahmen an einem stadtweiten Protest teil. Sie erhoben ihre gemeinsame Stimme für Gerechtigkeit.
And those who chose to leave participated in a citywide student walkout and raised their collective voice for justice.
TED2020 v1

Im Rahmen der UN oder der OSZE ist die gemeinsame europäische Stimme zu einem bestimmenden Element geworden.
A common European voice has become a decisive factor within the UN and the OSCE.
EUbookshop v2

Ihre gemeinsame Stimme in der Konferenz der Präsidenten führt zur Beherrschung dieses Hauses durch ein „Kondominium der Konfusen".
Their joint voting power in the Conference of Presidents leads to the governance of this House by a 'condominium of the confused'.
EUbookshop v2

Um angemessen auf die zahlreichen Herausforderungen im Zusammenhang mit Migration reagieren zu können, benötigt die EU eine gemeinsame Stimme und gemeinsame Instrumente.
To respond to the range of challenges related to migration, the EU is in need of a common voice and a common set of instruments.
EUbookshop v2

Während der Zeit des Deutschen Kaiserreiches besaßen die thüringischen Staaten im Bundesrat jeweils eine Stimme – also zusammen acht Stimmen (Die Herzogtümer Coburg und Gotha besaßen zusammen nur eine gemeinsame Stimme).
During the period of the German Empire the Thuringian states each had a voice in the Bundesrat - in all eight votes (the duchies of Coburg and Gotha only had a joint vote).
WikiMatrix v1