Translation of "Gemeinsame stimme" in English
Der
Verein
swissuniversities
gibt
dem
Hochschulraum
Schweiz
eine
gemeinsame
Stimme.
The
swissuniversities
association
gives
Swiss
higher
education
a
common
voice.
CCAligned v1
Gemeinsame
Erziehungsberechtigte
bezahlen
nur
einen
Beitrag
und
haben
nur
eine
gemeinsame
Stimme.
Joint
guardians
pay
one
membership
fee
and
are
entitled
to
one
vote.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
habe
ich
erkannt,
dass
alle
Art
von
zeitgenössischer
Kunst
eine
gemeinsame
Stimme
hat.
As
a
result,
I
realized
that
all
kind
of
contemporary
art
has
a
common
voice.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sehr
froh,
daß
es
gelungen
ist,
eine
gemeinsame
Stimme
für
unsere
gemeinsame
Währung
auf
den
Weltfinanzmärkten
zu
vereinbaren,
daß
es
gelungen
ist,
die
Außenvertretung
des
Euro
zu
regeln
-
zwar
noch
nicht
perfekt,
denn
da
gäbe
es
sicher
noch
einiges
an
Verbesserungen,
insbesondere
was
die
Unterstützung
der
Arbeit
der
Kommission
betrifft
und
ähnliches
mehr
-,
aber
als
ersten
Schritt,
so
daß
wir
diese
Vereinbarung
über
die
Außenvertretung
des
Euro
treffen
konnten.
I
am
very
glad
that
we
succeeded
in
agreeing
to
speak
with
a
single
voice
on
the
world
financial
markets
in
relation
to
our
common
currency,
that
we
managed
to
settle
the
question
of
the
external
representation
of
the
euro
-
not
entirely
yet,
because
some
improvements
are
certainly
still
needed,
especially
regarding
support
for
the
Commission's
work
and
so
forth.
But
we
have
taken
a
first
step,
which
has
enabled
us
to
reach
this
agreement
on
the
external
representation
of
the
euro.
Europarl v8
Bedeutet
dies,
daß
auch
das
keinem
militärischen
Bündnis
angehörende
Finnland
bereit
ist,
eine
gemeinsame
Verteidigungspolitik
für
die
Union
zu
schaffen,
damit
die
Union
einen
gemeinsamen
Willen
und
eine
gemeinsame
Politik
und
eine
gemeinsame
Stimme
hat?
Does
this
mean
that
Finland,
which
is
militarily
neutral,
is
prepared,
like
other
countries,
to
establish
a
common
defence
policy
within
the
Union
in
order
that
the
Union
may
have
a
common
will,
a
common
policy
and
a
common
voice?
Europarl v8
Der
Entschließungstext
darf
nicht
einfach
nur
eine
Aneinanderreihung
von
Forderungen
und
Wünschen
ohne
jede
Grundlage
sein,
sondern
sollte
die
kohärente
und
vor
allem
gemeinsame
Stimme
der
Bürger
der
EU,
basierend
auf
dem
Grundsatz
der
gemeinsamen,
aber
unterschiedlichen
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
in
der
Frage
der
Bekämpfung
des
Klimawandels,
sein.
The
text
of
the
resolution
itself
must
not
be
just
a
collection
of
demands
and
wishes
without
any
basis,
but
should
be
the
coherent
and,
above
all,
united
voice
of
the
citizens
of
the
EU,
based
on
the
principle
of
joint,
but
differentiated,
responsibility
of
Member
States
on
the
question
of
combating
climate
change.
Europarl v8
Jeder
neue
Erlass
durch
die
EU
sollte
die
gemeinsame
Stimme
des
Parlaments
in
Bezug
auf
diese
Angelegenheit
berücksichtigen
und
nicht
nur
die
an
Alzheimer
Erkrankten,
sondern
auch
die
vielen
Pfleger,
die
bemüht
sind,
deren
Lebensqualität
zu
verbessern,
unterstützen.
Any
new
direction
by
the
EU
should
take
account
of
Parliament's
unique
voice
on
the
matter
and
should
move
to
assist
not
just
Alzheimer's
sufferers
but
also
the
many
carers
who
work
to
increase
their
quality
of
life.
Europarl v8
Wenn
Sie
etwas
über
den
Bürgerkrieg
zwischen
Hamas
und
Fatah
wissen,
und
das
tun
Sie,
und
wissen,
wie
viele
Menschenleben
in
diesem
Krieg
zerstört
worden
sind,
werden
Sie
zustimmen,
dass
wir
in
den
Prozess
eingreifen
sollten,
wodurch
die
Palästinenser
eine
Führung
und
eine
gemeinsame
Stimme
finden
und
beginnen
werden,
ihr
eigenes
Land
aufzubauen,
anstatt
es
zu
zerstören,
ebenso
wie
sie
die
israelische
demokratische
Gesellschaft
zerstören,
indem
sie
Raketen
auf
Israel
abfeuern.
If
you
know,
as
you
do,
something
about
the
civil
war
between
Hamas
and
Fatah,
and
how
much
human
life
has
been
destroyed
in
it,
then
you
will
agree
that
we
should
intervene
in
the
process
whereby
the
Palestinians
find
leadership
and
a
common
voice,
and
start
to
build
their
own
country,
and
not
just
destroy
it,
and
Israeli
democratic
society
too,
by
firing
rockets
at
it.
Europarl v8
Als
wir
allerdings
Zeugen
der
schockierenden
Gewalt
wurden,
erhoben
wir
unsere
gemeinsame
Stimme
gegen
diese
Gewalt
und
gegen
das
Regime,
das
sie
ausübt.
However,
once
we
witnessed
the
shocking
violence
being
carried
out,
we
spoke
out
with
one
voice,
against
the
violence
and
against
the
regime
that
is
inflicting
it.
Europarl v8
Ihre
gemeinsame
Stimme
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
führt
zur
Beherrschung
dieses
Hauses
durch
ein
"Kondominium
der
Konfusen"
.
Their
joint
voting
power
in
the
Conference
of
Presidents
leads
to
the
governance
of
this
House
by
a
'condominium
of
the
confused'.
Europarl v8
Als
Teil
der
Diskussion
über
den
spanischen
Ratsvorsitz
hat
der
Präsident,
Herr
Verhofstadt,
richtig
festgestellt,
dass
Europa
keine
gemeinsame
Stimme
hat.
As
part
of
the
debate
of
the
Spanish
Presidency,
the
President,
Mr
Verhofstadt,
rightly
stated
that
Europe
had
no
common
voice.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
eine
gute
Sache,
eine
gemeinsame
stärkere
Stimme
in
der
Außenpolitik
zu
haben,
dadurch
darf
jedoch
die
Bedeutung
der
Außenpolitik
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
die
damit
verbundene
Flexibilität
und
Unabhängigkeit
nicht
gemindert
werden.
Having
a
common,
stronger
voice
in
our
foreign
policy
is
certainly
a
good
thing,
but
it
cannot
diminish
the
importance
of
the
foreign
policy
of
the
Member
States
themselves,
or
its
flexibility
or
independence.
Europarl v8
Da
die
betroffenen
europäischen
Staaten
nun
aber
beschlossen
haben,
diesen
Bereich
zu
vergemeinschaften
und
sich
nur
noch
durch
die
Kommission
vertreten
zu
lassen,
verfügen
sie
auch
nur
noch
über
eine
gemeinsame
Stimme.
Now,
from
the
moment
the
European
nations
concerned
decided
to
communitise
this
issue
and
to
be
represented
solely
by
the
Commission
they
have
just
had
a
single
vote.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
dies
aber
auch
bedeutet,
dass
wir
als
Europäische
Union
-
wenn
wir
eine
gemeinsame
Stimme
haben
-
deutlich
machen
müssen,
dass
im
Kampf
gegen
Diktatoren
wie
Saddam
Hussein
und
im
Kampf
gegen
den
internationalen
Terrorismus
die
militärischen
Maßnahmen
zwar
wichtig
sind,
dass
dieser
Krieg
auf
weltweitem
Niveau
jedoch
nur
gewonnen
werden
kann,
wenn
wir
über
die
Kräfte
der
Prävention
und
des
kulturellen
Dialogs
verfügen
und
uns
die
Gedanken
der
sozialen
Gerechtigkeit
bewusst
sind,
wenn
wir
einen
breiten
Maßstab
haben,
mit
dem
wir
in
der
Lage
sind,
dieses
Thema
insgesamt
zu
behandeln.
I
do
think,
though,
that
this
means
that
we
as
the
European
Union
-
if
we
speak
with
one
voice
-
have
to
make
it
clear
that,
in
the
fight
against
dictators
like
Saddam
Hussein
and
against
international
terrorism,
military
action
may
well
be
important,
but
that
this
war
can
be
won
on
the
global
stage
only
if
we
possess
the
capacity
for
prevention
and
cultural
dialogue,
are
aware
of
the
concept
of
social
justice,
and
can
work
on
a
large
scale
in
dealing
with
this
subject
matter
as
a
whole.
Europarl v8
Diese
Einheit
muss
jedoch
auf
der
demokratischen
Legitimierung
aller
neuen
von
uns
zu
schaffenden
Einrichtungen
und
auf
unserem
Bemühen
um
den
Abbau
demokratischer
Defizite
basieren,
denn
unsere
Bürger
wollen
diese
gemeinsame
Stimme,
was
sie
bereits
in
ihren
Demonstrationen
auf
den
Straßen
der
Europäischen
Union
ausgedrückt
haben.
In
turn,
unity
must
be
based
on
the
democratic
credentials
of
any
new
institutions
we
set
up
and
on
our
addressing
the
democratic
deficit,
because
our
citizens
want
this
common
voice
and
have
already
said
as
much
by
taking
to
the
streets
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
die
Gelegenheit
nutzen
und
dem
amtierenden
Ratsvorsitzenden,
dem
finnischen
Außenminister
Tuomija,
danken
und
ihm
meine
Anerkennung
dafür
aussprechen,
dass
seine
Erfahrung,
seine
Fähigkeiten
entscheidend
dazu
beigetragen
haben,
diese
gemeinsame
Stimme
zu
finden.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
President-in-Office
of
the
Council,
Finnish
Foreign
Minister
Tuomioja,
and
to
acknowledge
the
role
he
has
played,
because
his
experience
and
expertise
have
played
an
important
role
in
finding
this
‘one
voice’.
Europarl v8
Es
wäre
uns
zu
gönnen,
dass
die
Union
auf
diesem
wichtigen
Gebiet
eine
gemeinsame
Stimme
hätte.
It
would
be
desirable
if
the
Union
had
a
common
voice
in
this
important
area.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
an
das
Prinzip
der
Mehrheitsabstimmungen
in
bestimmten
wichtigen
Fragen,
an
eine
gemeinsame
Stimme
in
der
Außenpolitik,
an
die
Amtszeit
der
Präsidentschaft.
I
am
thinking
of
the
principle
of
decisions
taken
by
a
majority
on
certain
important
issues,
of
a
single
voice
on
foreign
policy,
and
of
the
duration
of
the
Presidency.
Europarl v8
Zur
Lösung
dieses
Problems
brauchen
wir
eine
starke
gemeinsame
Stimme,
eine
neue
Art
von
Energiediplomatie
und,
um
diese
zu
betreiben,
einen
speziellen
Hohen
Vertreter
der
EU
für
die
externe
Energiepolitik.
To
deal
with
this
problem
we
need
a
firm
common
voice,
a
new
kind
of
energy
diplomacy
and,
to
engage
in
it,
a
special
EU
High
Representative
for
external
energy
policy.
Europarl v8
Aber
wenn
sich
Politik
um
uns
dreht
und
um
unsere
Nachbarn
und
die
anderen
in
unserer
Gemeinde,
die
eine
gemeinsame
Stimme
und
eine
Vorstellung
erschaffen,
dann
wird
klar,
dass
diese
Sachen
wichtig
sind.
But
when
politics
is
about
us
and
our
neighbors
and
other
people
in
our
community
coming
together
to
create
experiences
of
collective
voice
and
imagination,
then
we
begin
to
remember
that
this
stuff
matters.
TED2020 v1
Sie
ermöglicht
nicht
nur
einen
Dialog
zwischen
den
Gemeinden,
sondern
gibt
den
Gemeinden
eine
gemeinsame
Stimme.
This
Charter
allows
a
dialogue
between
the
communities,
and
gives
them
a
common
voice.
Wikipedia v1.0
Es
erweiterte
und
vertiefte
das
Verständnis
der
Probleme
in
Verbindung
mit
den
Antidepressiva
und
verlieh
den
Patienten
eine
gemeinsame
Stimme
wie
nie
zuvor.
It
broadened
and
deepened
understanding
of
the
problems
associated
with
anti-depressants,
giving
patients
a
collective
voice,
as
never
before.
News-Commentary v14
Vielmehr
geht
es
um
die
Interaktion
zwischen
Europas
Binnenmarkt
und
seiner
einheitlichen
Währung
–
dem
Markt,
mit
dem
einhergeht,
dass
es
in
vielen
Bereichen
gemeinsame
Rechtsvorschriften
und
im
Handel
eine
gemeinsame
Stimme
gibt,
und
der
Währung,
mit
der
ebenfalls
einiges
einhergeht,
weit
mehr
als
ursprünglich
vorgesehen…
Rather
it
is
the
interaction
between
Europe’s
single
market
and
its
single
currency
–
the
market
entailing
common
legislation
in
many
fields
and
a
unified
voice
on
trade,
and
the
currency
entailing
many
things
too,
in
fact,
many
more
than
initially
foreseen
TildeMODEL v2018
Die
Schüler,
die
marschierten,
nahmen
an
einem
stadtweiten
Protest
teil.
Sie
erhoben
ihre
gemeinsame
Stimme
für
Gerechtigkeit.
And
those
who
chose
to
leave
participated
in
a
citywide
student
walkout
and
raised
their
collective
voice
for
justice.
TED2020 v1
Im
Rahmen
der
UN
oder
der
OSZE
ist
die
gemeinsame
europäische
Stimme
zu
einem
bestimmenden
Element
geworden.
A
common
European
voice
has
become
a
decisive
factor
within
the
UN
and
the
OSCE.
EUbookshop v2
Ihre
gemeinsame
Stimme
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
führt
zur
Beherrschung
dieses
Hauses
durch
ein
„Kondominium
der
Konfusen".
Their
joint
voting
power
in
the
Conference
of
Presidents
leads
to
the
governance
of
this
House
by
a
'condominium
of
the
confused'.
EUbookshop v2
Um
angemessen
auf
die
zahlreichen
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
Migration
reagieren
zu
können,
benötigt
die
EU
eine
gemeinsame
Stimme
und
gemeinsame
Instrumente.
To
respond
to
the
range
of
challenges
related
to
migration,
the
EU
is
in
need
of
a
common
voice
and
a
common
set
of
instruments.
EUbookshop v2
Während
der
Zeit
des
Deutschen
Kaiserreiches
besaßen
die
thüringischen
Staaten
im
Bundesrat
jeweils
eine
Stimme
–
also
zusammen
acht
Stimmen
(Die
Herzogtümer
Coburg
und
Gotha
besaßen
zusammen
nur
eine
gemeinsame
Stimme).
During
the
period
of
the
German
Empire
the
Thuringian
states
each
had
a
voice
in
the
Bundesrat
-
in
all
eight
votes
(the
duchies
of
Coburg
and
Gotha
only
had
a
joint
vote).
WikiMatrix v1