Translation of "Gemeinsame stärke" in English

Unsere gemeinsame Stärke steht und fällt mit dem Erfolg eines jeden einzelnen Landes.
Very clearly, our common strength hinges upon each and every country's success.
TildeMODEL v2018

Das ist es, was uns die gemeinsame Stärke verleiht.
That's what makes us so strong together.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsame Stärke liegt in der Nähe des Grundwerkstoffs.
Joint strength is close to that of the parent material.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Stärke der Glaswand ist Verbundglas 17,52 mm laminiertem Glas.
The common thickness of glass partition laminated glass is 17.52mm laminated glass.
ParaCrawl v7.1

Unsere Projektarbeit zeichnet sich durch die gemeinsame Stärke der individuellen Teammitglieder aus.
Our projects are shaped by the combined strength of our individual team members.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeiten jedes Einzelnen machen unsere gemeinsame Stärke aus.
The skills of each individual make up our shared strength.
ParaCrawl v7.1

Unsere gemeinsame Stärke bewirkt den Unterschied.
Our combined strength is making a difference.
ParaCrawl v7.1

Diese gemeinsame Stärke der Armen half, die Ausbeutung zu verändern.
This common strength of the poor helped to modify exploitation.
ParaCrawl v7.1

Solidarität und gemeinsame Stärke werden erfahrbar.
Solidarity and common strength can be experienced.
ParaCrawl v7.1

Aber wir entdeckten auch unsere gemeinsame Stärke als organisierte Arme, die selbst organisierten Armen.
But we also discovered our collective strength as the organised poor, the self organised poor.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Art von Ehrgeiz, die wir jetzt brauchen, um sicherzustellen, dass wir die wirtschaftliche Situation in der Europäischen Union stärken, neue Arbeitsplätze, neue Hoffnung und neue Möglichkeiten schaffen können und dass das gemeinsame Wissen, die gemeinsame Stärke und die gemeinsame Macht, welche die Europäische Union derzeit darstellt, als eine Kraft des Guten, nicht nur in Europa, sondern auf der ganzen Welt, genutzt werden kann, um ein Beispiel dafür zu geben, was geschehen sollte.
That is the kind of ambition that we now need to ensure that we can lift up the economic situation within the European Union, create new employment, new hope and new opportunities to ensure that the collective wisdom, the collective strength and the collective power that the European Union now presents can be used as a force of good, not just within Europe but around the world to set an example of what should happen.
Europarl v8

Wir sind entschlossen, sicherzustellen, dass unsere reiche Vielfalt, die unsere gemeinsame Stärke darstellt, für den Aufbau konstruktiver Partnerschaften zu Gunsten des Wandels und für die Verwirklichung des gemeinsamen Ziels der nachhaltigen Entwicklung genutzt wird.
We are determined to ensure that our rich diversity, which is our collective strength, will be used for constructive partnership for change and for the achievement of the common goal of sustainable development.
MultiUN v1

Aber Carrick hatte die Voraussicht, um zu erkennen, dass die gemeinsame Stärke von unseren beiden Familien solche Tragödien in der Zukunft verhindern könnte.
But Carrick had the foresight to recognize that the combined strength of our two families could prevent such a tragedy in the future.
OpenSubtitles v2018

Zweischichtige Verstärkung, beide Schichten ohne Mikrohohlkugeln, gemeinsame Stärke der beiden Schichten zusammen etwa 6 mm, Bindemittel ohne Urethan(meth)acrylat;
Two-layer reinforcement, neither layer with hollow microspheres, combined thickness of both layers together approx. 6 mm, binder without urethane (meth)acrylate;
EuroPat v2

Aber diese gemeinsame und kollektive Stärke, diese ethische und ästhetische Anerkennung, die sich zwischen den Gruppierungen der mit den Besetzungen verbundenen alternativen Linken bildete, hatte auch ihre perverse Seite.
But there was also a dark side to this communal and collective strength, this ethical and aesthetic acknowledgement that was produced in alternative left groups linked to the squatting movement.
ParaCrawl v7.1

Durch ihre gemeinsame Stärke wird die neue Gruppe es ihren Kunden ermöglichen, von den Vorteilen digitalisierter Zahlungen zu profitieren.
By leveraging their combined strengths, the joint Group will be able to offer their customers the benefits of the digitisation of payments.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort Europas muss sein, zusammenzustehen und sich auf die gemeinsame Stärke zu besinnen", so Wissmann.
Europe's response has to be to stand together and concentrate on its common strength," Wissmann stated.
ParaCrawl v7.1

Deutschland, Liechtenstein, Österreich und die Schweiz nutzen ihre gemeinsame Stärke im Bereich duale Berufsbildung in der Entwicklungszusammenarbeit.
Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland are using their combined strength in the area of dual VET in development cooperation.
CCAligned v1

Die 99% müssen ihre gemeinsame Stärke zur Kenntnis nehmen und sie zum Wohle der Menschheit einsetzen.
The 99% need to acknowledge their combined strength and use it for the benefit of humanity.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Stärke dieser beiden Unternehmen wird zu einem besseren Anwendererlebnis führen und den Nutzern von YAC auf der ganzen Welt Leistung auf höchstem Niveau bescheren.
The joint force of thesetwo parties will bring a better user experience and the most powerful performance to YAC's world-wide users.
ParaCrawl v7.1

Darin haben wir eine große Chance gesehen, unsere weltweit führenden Positionen in vielen Forschungsfeldern zusammenzubringen, unsere Kompetenzen wechselseitig zu ergänzen und unsere gemeinsame Stärke zum Ausdruck zu bringen.
In it, we saw a great opportunity to bring together our world-leading positions in many fields of research, to complement each other's competencies, and to express our common strength.
ParaCrawl v7.1

Daher erfordert die Ernährungssicherheit weiterhin eine starke Gemeinsame Agrarpolitik.
Thus, food security continues to require a strong common agricultural policy.
Europarl v8

Wir brauchen eine gemeinsame starke Währung.
We need a strong single currency.
Europarl v8

Daher erfordert Ernährungssicherheit weiterhin eine starke Gemeinsame Agrarpolitik (GAP).
Thus, food security continues to require a robust common agricultural policy (CAP).
Europarl v8

Wir treten gemeinsam für starke Werte ein, die es zu schützen gilt.
We share strong values that should be protected.
Europarl v8

Ich bin hocherfreut, dass wir nun dieses starke gemeinsame Engagement erreicht haben.
I am happy now that we have come to this strong joint commitment.
Europarl v8

Ich sehe einen wichtigen Ansatz darin, dass wir gemeinsame Ermittlungsgruppen stärken.
I regard the reinforcement of joint investigation teams as an important approach.
Europarl v8

Ein Monitoring in dieser Konstellation dürfte die gemeinsame Verantwortung stärken.
Monitoring in this setting should reinforce joint ownership.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere gemeinsame Politik im Energie- und Umweltbereich ist immer dringender erforderlich.
A strong common energy and environment policy is becoming increasingly urgent.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere gemeinsame Politik im Energie- und Umweltbereich ist im­mer dringender erforderlich.
A strong common energy and environment policy is becoming increasingly urgent.
TildeMODEL v2018

Gemeinsame Regeln stärken das gegenseitige Vertrauen von Justiz- und Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten.
Common rules strengthen mutual trust among the judiciaries and law enforcement authorities of the Member States.
TildeMODEL v2018

Zudem stärken gemeinsame Maßnahmen die EU im Wettbewerb gegenüber ihren Handelspartnern.
Common action also makes the EU stronger when confronting external competition from its trading partners.
TildeMODEL v2018