Translation of "Gemeinsame stärke" in English
Unsere
gemeinsame
Stärke
steht
und
fällt
mit
dem
Erfolg
eines
jeden
einzelnen
Landes.
Very
clearly,
our
common
strength
hinges
upon
each
and
every
country's
success.
TildeMODEL v2018
Das
ist
es,
was
uns
die
gemeinsame
Stärke
verleiht.
That's
what
makes
us
so
strong
together.
OpenSubtitles v2018
Gemeinsame
Stärke
liegt
in
der
Nähe
des
Grundwerkstoffs.
Joint
strength
is
close
to
that
of
the
parent
material.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Stärke
der
Glaswand
ist
Verbundglas
17,52
mm
laminiertem
Glas.
The
common
thickness
of
glass
partition
laminated
glass
is
17.52mm
laminated
glass.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Projektarbeit
zeichnet
sich
durch
die
gemeinsame
Stärke
der
individuellen
Teammitglieder
aus.
Our
projects
are
shaped
by
the
combined
strength
of
our
individual
team
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeiten
jedes
Einzelnen
machen
unsere
gemeinsame
Stärke
aus.
The
skills
of
each
individual
make
up
our
shared
strength.
ParaCrawl v7.1
Unsere
gemeinsame
Stärke
bewirkt
den
Unterschied.
Our
combined
strength
is
making
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Diese
gemeinsame
Stärke
der
Armen
half,
die
Ausbeutung
zu
verändern.
This
common
strength
of
the
poor
helped
to
modify
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Solidarität
und
gemeinsame
Stärke
werden
erfahrbar.
Solidarity
and
common
strength
can
be
experienced.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
entdeckten
auch
unsere
gemeinsame
Stärke
als
organisierte
Arme,
die
selbst
organisierten
Armen.
But
we
also
discovered
our
collective
strength
as
the
organised
poor,
the
self
organised
poor.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Art
von
Ehrgeiz,
die
wir
jetzt
brauchen,
um
sicherzustellen,
dass
wir
die
wirtschaftliche
Situation
in
der
Europäischen
Union
stärken,
neue
Arbeitsplätze,
neue
Hoffnung
und
neue
Möglichkeiten
schaffen
können
und
dass
das
gemeinsame
Wissen,
die
gemeinsame
Stärke
und
die
gemeinsame
Macht,
welche
die
Europäische
Union
derzeit
darstellt,
als
eine
Kraft
des
Guten,
nicht
nur
in
Europa,
sondern
auf
der
ganzen
Welt,
genutzt
werden
kann,
um
ein
Beispiel
dafür
zu
geben,
was
geschehen
sollte.
That
is
the
kind
of
ambition
that
we
now
need
to
ensure
that
we
can
lift
up
the
economic
situation
within
the
European
Union,
create
new
employment,
new
hope
and
new
opportunities
to
ensure
that
the
collective
wisdom,
the
collective
strength
and
the
collective
power
that
the
European
Union
now
presents
can
be
used
as
a
force
of
good,
not
just
within
Europe
but
around
the
world
to
set
an
example
of
what
should
happen.
Europarl v8
Wir
sind
entschlossen,
sicherzustellen,
dass
unsere
reiche
Vielfalt,
die
unsere
gemeinsame
Stärke
darstellt,
für
den
Aufbau
konstruktiver
Partnerschaften
zu
Gunsten
des
Wandels
und
für
die
Verwirklichung
des
gemeinsamen
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
genutzt
wird.
We
are
determined
to
ensure
that
our
rich
diversity,
which
is
our
collective
strength,
will
be
used
for
constructive
partnership
for
change
and
for
the
achievement
of
the
common
goal
of
sustainable
development.
MultiUN v1
Aber
Carrick
hatte
die
Voraussicht,
um
zu
erkennen,
dass
die
gemeinsame
Stärke
von
unseren
beiden
Familien
solche
Tragödien
in
der
Zukunft
verhindern
könnte.
But
Carrick
had
the
foresight
to
recognize
that
the
combined
strength
of
our
two
families
could
prevent
such
a
tragedy
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Zweischichtige
Verstärkung,
beide
Schichten
ohne
Mikrohohlkugeln,
gemeinsame
Stärke
der
beiden
Schichten
zusammen
etwa
6
mm,
Bindemittel
ohne
Urethan(meth)acrylat;
Two-layer
reinforcement,
neither
layer
with
hollow
microspheres,
combined
thickness
of
both
layers
together
approx.
6
mm,
binder
without
urethane
(meth)acrylate;
EuroPat v2
Aber
diese
gemeinsame
und
kollektive
Stärke,
diese
ethische
und
ästhetische
Anerkennung,
die
sich
zwischen
den
Gruppierungen
der
mit
den
Besetzungen
verbundenen
alternativen
Linken
bildete,
hatte
auch
ihre
perverse
Seite.
But
there
was
also
a
dark
side
to
this
communal
and
collective
strength,
this
ethical
and
aesthetic
acknowledgement
that
was
produced
in
alternative
left
groups
linked
to
the
squatting
movement.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
gemeinsame
Stärke
wird
die
neue
Gruppe
es
ihren
Kunden
ermöglichen,
von
den
Vorteilen
digitalisierter
Zahlungen
zu
profitieren.
By
leveraging
their
combined
strengths,
the
joint
Group
will
be
able
to
offer
their
customers
the
benefits
of
the
digitisation
of
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
Europas
muss
sein,
zusammenzustehen
und
sich
auf
die
gemeinsame
Stärke
zu
besinnen",
so
Wissmann.
Europe's
response
has
to
be
to
stand
together
and
concentrate
on
its
common
strength,"
Wissmann
stated.
ParaCrawl v7.1
Deutschland,
Liechtenstein,
Österreich
und
die
Schweiz
nutzen
ihre
gemeinsame
Stärke
im
Bereich
duale
Berufsbildung
in
der
Entwicklungszusammenarbeit.
Austria,
Germany,
Liechtenstein
and
Switzerland
are
using
their
combined
strength
in
the
area
of
dual
VET
in
development
cooperation.
CCAligned v1
Die
99%
müssen
ihre
gemeinsame
Stärke
zur
Kenntnis
nehmen
und
sie
zum
Wohle
der
Menschheit
einsetzen.
The
99%
need
to
acknowledge
their
combined
strength
and
use
it
for
the
benefit
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Stärke
dieser
beiden
Unternehmen
wird
zu
einem
besseren
Anwendererlebnis
führen
und
den
Nutzern
von
YAC
auf
der
ganzen
Welt
Leistung
auf
höchstem
Niveau
bescheren.
The
joint
force
of
thesetwo
parties
will
bring
a
better
user
experience
and
the
most
powerful
performance
to
YAC's
world-wide
users.
ParaCrawl v7.1
Darin
haben
wir
eine
große
Chance
gesehen,
unsere
weltweit
führenden
Positionen
in
vielen
Forschungsfeldern
zusammenzubringen,
unsere
Kompetenzen
wechselseitig
zu
ergänzen
und
unsere
gemeinsame
Stärke
zum
Ausdruck
zu
bringen.
In
it,
we
saw
a
great
opportunity
to
bring
together
our
world-leading
positions
in
many
fields
of
research,
to
complement
each
other's
competencies,
and
to
express
our
common
strength.
ParaCrawl v7.1
Daher
erfordert
die
Ernährungssicherheit
weiterhin
eine
starke
Gemeinsame
Agrarpolitik.
Thus,
food
security
continues
to
require
a
strong
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
gemeinsame
starke
Währung.
We
need
a
strong
single
currency.
Europarl v8
Daher
erfordert
Ernährungssicherheit
weiterhin
eine
starke
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP).
Thus,
food
security
continues
to
require
a
robust
common
agricultural
policy
(CAP).
Europarl v8
Wir
treten
gemeinsam
für
starke
Werte
ein,
die
es
zu
schützen
gilt.
We
share
strong
values
that
should
be
protected.
Europarl v8
Ich
bin
hocherfreut,
dass
wir
nun
dieses
starke
gemeinsame
Engagement
erreicht
haben.
I
am
happy
now
that
we
have
come
to
this
strong
joint
commitment.
Europarl v8
Ich
sehe
einen
wichtigen
Ansatz
darin,
dass
wir
gemeinsame
Ermittlungsgruppen
stärken.
I
regard
the
reinforcement
of
joint
investigation
teams
as
an
important
approach.
Europarl v8
Ein
Monitoring
in
dieser
Konstellation
dürfte
die
gemeinsame
Verantwortung
stärken.
Monitoring
in
this
setting
should
reinforce
joint
ownership.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
gemeinsame
Politik
im
Energie-
und
Umweltbereich
ist
immer
dringender
erforderlich.
A
strong
common
energy
and
environment
policy
is
becoming
increasingly
urgent.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
gemeinsame
Politik
im
Energie-
und
Umweltbereich
ist
immer
dringender
erforderlich.
A
strong
common
energy
and
environment
policy
is
becoming
increasingly
urgent.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Regeln
stärken
das
gegenseitige
Vertrauen
von
Justiz-
und
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten.
Common
rules
strengthen
mutual
trust
among
the
judiciaries
and
law
enforcement
authorities
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zudem
stärken
gemeinsame
Maßnahmen
die
EU
im
Wettbewerb
gegenüber
ihren
Handelspartnern.
Common
action
also
makes
the
EU
stronger
when
confronting
external
competition
from
its
trading
partners.
TildeMODEL v2018