Translation of "Gemeinsam beraten" in English

Im Februar werden wir im Trilog gemeinsam die Anpassungsschritte beraten.
In February we will discuss the adjustments needed together in the trialogue.
TildeMODEL v2018

Gemeinsam beraten und überwachen sie den Vorstand und Entscheidungen zu Zielsetzungen und Satzungsänderungen.
Together, they advise and supervise the Board and its decisions on objectives and amendments to the Articles of Association.
WikiMatrix v1

Beide Ansätze wurden zeitweilig gemeinsam beraten und führten zu parallelen Richtlinien.
Both approaches were discussed and compared in depth leading to parallel guidelines being drawn up.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam beraten wir Sie gerne und umfassend mit unseren Finanzpartnern.
We will be happy to fully advise you with our financial partners.
CCAligned v1

Ich sah Satan und seine Engel sich gemeinsam beraten.
I saw Satan and his angels consulting together.
ParaCrawl v7.1

Dort werden wir dann gemeinsam beraten, wie es mit dem Erweiterungsprozess weitergehen soll.
It is then that together we will look at how the enlargement process should be taken forward.
Europarl v8

Wir beraten gemeinsam den Scheich.
We're advising the sheik together.
OpenSubtitles v2018

Dabei entwickeln wir gemeinsam Lösungen und beraten die Entwickler und Hersteller von Medizinprodukten.“
Together, we develop solutions and offer advice to the developers and manufacturers of medical products."
ParaCrawl v7.1

Herstellerländer gemeinsam beraten, zum Beispiel bei der Einführung von Betriebsfeuerwehren oder der Förderung von Arbeitsinspektoren,
Jointly advising producer countries, e.g. on the introduction of factory fire brigades or on training up labour inspectors;
ParaCrawl v7.1

Was also sinnvoll ist, muss das behandelnde CF-Team ganz individuell mit Ihnen gemeinsam beraten.
Therefore your CF care team has to discuss with you what makes sense in your individual case.
ParaCrawl v7.1

Erstmals wurden die Planungsunterlagen für einen Flughafen durch führende internationale Flughafen- und Verkehrsexper ten gemeinsam beraten.
For the first time were the design documents for an airport by leading international airport- and transport experts together.
ParaCrawl v7.1

Entweder können wir hier noch etwas mit den Fraktionen so regeln, daß wir in der zweiten Lesung darüber gemeinsam erneut beraten können, oder meine Fraktion wird gezwungen sein, gegen die Punkte D und E von Änderungsantrag 14 zu stimmen.
Either some arrangement should be reached with the groups now so that we can discuss the matter again at second reading, or else my group will be forced to vote against paragraphs D and E of Amendment No 14.
Europarl v8

Nun muß das Parlament auch dafür Sorge getragen, die noch offenen Probleme gemeinsam so zu beraten, daß es die gesamte Agenda 2000 im Mai als Paket behandeln kann.
Now Parliament has to ensure that the problems which are still on the table are discussed in cooperation so that Parliament can debate the whole of Agenda 2000 as one package in May.
Europarl v8

Mit anderen Worten, wir Europaparlamentarier sind gut beraten, gemeinsam mit der Kommission - und nicht gegen sie - ein Gegengewicht zum Rat zu bilden, und das vor allem vor dem Hintergrund der zur Zeit stattfindenden Verhandlungen zur Regierungskonferenz.
In other words, we MEPs would be well advised to join with the Commission in forming a counterbalance to the Council, rather than acting against it, above all in the light of the negotiations currently taking place at the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Zum Abschluß dieser Debatte möchte ich deswegen an die Kommission die Bitte richten, daß wir, d.h. Rat, Kommission und Parlament, in Zukunft gemeinsam darüber beraten, wie demokratische und wirtschaftliche Reformen in dieser Region besser und effektiver unterstützt werden können und wie wir das PHARE-Programm gezielter einsetzen können.
As this debate draws to a close, the request I should therefore like to make to the Commission is that in future we, that is the Council, the Commission and Parliament, discuss how democratic and economic reforms in those countries can be better and more effectively supported and how we can target the PHARE programme more selectively.
Europarl v8

Wenn Sie heute als Entscheidungsträger gemeinsam beraten, respektieren Sie auch die Stimme der europäischen Bevölkerung und begreifen Sie, dass diese Stimme auf der Seite von Frieden und internationalem Recht steht.
As you are together as leaders today, respect this voice of the European population and realise that this voice stands on the side of peace and international law.
Europarl v8

Ich rechne damit, dass der Europäische Rat die Verantwortlichen der Grenzpolizei der Mitgliedstaaten auffordern wird, gemeinsam zu beraten, welche Maßnahmen und Instrumente hierfür erforderlich sind.
I trust that the European Council will decide to bring together border police representatives to work out what measures and instruments are needed in the immediate term to launch these initiatives.
Europarl v8

Wir werden die Einzelheiten später gemeinsam beraten, und zwar auf der Grundlage eines Weißbuchs, das ausgewogen und maßvoll und der ebenso unerbittlichen wie sehr wertvollen Kontrolle durch diese Hohe Haus unterworfen sein wird.
We will discuss the detail together later, on the basis of a White Paper that will be balanced and measured and subject to the vigorous and very valuable scrutiny of this House.
Europarl v8

Vielleicht könnte der Rat dazu beitragen, dass die zuständigen Experten und Politiker zusammenkommen könnten, um das Problem gemeinsam zu beraten und vielleicht einen Modus vivendi zu finden.
Perhaps the Council could help bring the competent experts and politicians together to discuss the problem and perhaps reach a practical compromise?
Europarl v8

Wir müssen uns die Zeit nehmen, um alle Interessenten und Betroffenen einzubeziehen und mit ihnen gemeinsam zu beraten, und wir müssen unnötige Eingriffe vermeiden, die die Gefahr von Marktverzerrungen in sich bergen, aber keinen erkennbaren Nutzen haben.
We need to take the time to involve and consult with all stakeholders, and we need to avoid unnecessary intervention that risks distorting the market but does not bring about noticeable benefits.
Europarl v8

Ich begrüße sehr, dass wir heute den Bericht meines Kollegen Guellec und meinen Bericht gemeinsam beraten.
I greatly welcome the fact that we are discussing the report by Mr Guellec and my own report jointly today.
Europarl v8

Nordseekabeljau wird gemeinsam mit Norwegen bewirtschaftet, und es muss gemeinsam beraten werden, wie eine Verbesserung erreicht werden kann.
Management of North Sea cod is shared with Norway, and discussions will have to be held on redressing this situation.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der Ausführung des Haushaltsplans weist Jacek KRAWCZYK auf die Folgen beantragter, aber nicht in Anspruch genommener Verdolmetschungen auf den Haushalt hin und schlägt vor, gemeinsam zu beraten, wie in dieser Frage verfahren werden solle.
With regard to the implementation of the annual budget, Mr Krawczyk noted the budget impact of interpreting services that were requested but remained unused and proposed the matter for discussion.
TildeMODEL v2018

Oder aber wir beraten gemeinsam und beschließen, wie wir das Potential dieses Schatzes am besten nutzen können und dies auf eine Weise tun, die sicherstellt, dass der Zugewinn auch noch zukünftigen Generationen zur Verfügung stehen wird.
Or we may get together and decide how best we can enjoy the benefits of this bounty while acting in such a way as to ensure that the returns will also be there for the generations to come.
TildeMODEL v2018