Translation of "Gemäss frau" in English

Was ist wichtig, wenn Sie einen Verlobungsring kaufen, gemäß 2.000 Frauen?
What is important when you are buying an engagement ring, according to 2.000 women?
ParaCrawl v7.1

Gemäß Frau Marsh stehen noch mehr Verhaftungen bevor.
According to Ms. Marsh, more arrests are forthcoming.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Frau Brown, möchte Responsible Travel die Mythen über Naturschutz entlarven.
According to Mrs. Brown, the Responsible Travel would like to debunk the myths about conservation.
ParaCrawl v7.1

Die Asylpolitik muss auch zur Gleichstellung von Männern und Frauen gemäß Artikel 2 EG-Vertrag beitragen.
Asylum policy should also promote equality between men and women in accordance with Article 2 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Migrationspolitik muss auch zur Gleichstellung von Männern und Frauen gemäß Artikel 2 EG-Vertrag beitragen.
Migration policy should also promote equality between men and women in accordance with Article 2 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Um die Gleichbehandlung von Männern und Frauen gemäß der Rechtsprechung sicherzustellen, könnten - ich betone, könnten - die Bestimmungen der betrieblichen Versicherungssysteme ergeben, daß sich das Rentenalter für Frauen erhöht und in bestimmten Fällen die Beiträge, die der Arbeitgeber in bestimmte Versicherungssysteme einzahlen muß - ich beziehe mich hier auf Beitragssysteme - für Frauen anders ausfallen als für Männer, wenn gleiche Leistungen erzielt werden sollen.
According to this case law, in order to apply equality of treatment between women and men, the rules of occupational pension schemes could , and I emphasize could , increase women's pensionable age or, in certain cases, provide that in order to ensure equal benefits, contributions paid by the employer in certain schemes - and I am talking here about funded schemes - could be different for women as against men.
Europarl v8

Dieser Bericht drängt die Mitgliedstaaten, Kapazitäten zu entwickeln und für die Körperschaften zur Förderung der Gleichstellung und der Chancengleichheit für Männer und Frauen gemäß der Richtlinie 2002/73/EG adäquate Ressourcen sicherzustellen.
This report urges Member States to develop capacities and ensure adequate resources for the bodies promoting equal treatment and equal gender opportunities provided for in Directive 2002/73/EC.
Europarl v8

Abschließend sollte meines Erachtens betont werden, dass es gemäß Frau del Castillo Veras Initiativbericht dringend erforderlich ist, die Koordinierung und Kooperation zwischen den verschiedenen nationalen Strategien besser zu harmonisieren, wenn wir Europas Wachstums- und Beschäftigungspotenzial wirklich anheben wollen.
Finally, I it is worth underlining, according to Mrs. del Castillo Vera own-initiative report, that there is indeed an urgent need to better harmonise the coordination and the cooperation between the different national strategies if we really want to raise Europe's growth and employment potential.
Europarl v8

Wir werden jede Möglichkeit nutzen, um auf die allgemeinen Grundprinzipien des EG-Vertrags in seiner Änderung durch den Amsterdamer Vertrag hinzuweisen und in diesem Zusammenhang die Gleichstellung von Männern und Frauen, gemäß Artikel 2 und Artikel 3, Abs. 2, des Vertrags zu fördern.
We want to make use of every opportunity to draw attention to the general fundamental principles of the Treaty establishing the European Community, as amended by the Treaty of Amsterdam, and in this respect to promote equality between men and women, as referred to in Article 2 and Article 3(2) of the Treaty.
Europarl v8

Vor Behandlungsbeginn mit der Kombination von Faslodex und Palbociclib und während der Dauer der Behandlung sollten prä-/perimenopausale Frauen gemäß der lokalen klinischen Praxis mit LHRHAgonisten behandelt werden.
Prior to the start of treatment with the combination of Faslodex plus palbociclib, and throughout its duration, pre/perimenopausal women should be treated with LHRH agonists according to local clinical practice.
ELRC_2682 v1

Vor Behandlungsbeginn mit der Kombination von Fulvestrant und Palbociclib und während der Dauer der Behandlung sollten prä-/perimenopausale Frauen gemäß der lokalen klinischen Praxis mit LHRHAgonisten behandelt werden.
Prior to the start of treatment with the combination of fulvestrant plus palbociclib, and throughout its duration, pre/perimenopausal women should be treated with LHRH agonists according to local clinical practice.
ELRC_2682 v1

Den Durchführungsbestimmungen zur Geschäftsordnung gemäß legt Frau VAN TURNHOUT den Präsidiumsmitgliedern die wichtigsten Punkte des Bewertungsberichts über die Resonanz der Arbei­ten des Ausschusses dar.
In accordance with the implementing provisions of the Rules of Procedure, Ms van Turnhout presented to the Bureau members the broad outlines of the report assessing the audience and impact of the Committee’s work.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang begrüßte der Rat die Pläne der Kommission betreffend ein Aktionsprogramm, das gemäß der Präsidentin, Frau BIAUDET, einen neuen qualitativen Schritt für die öffentliche Gesundheit in Europa darstellen wird.
In this context, the Council welcomed the plans of the Commission for the Action Programme which, according to President BIAUDET, will represent a new qualitative step for public health in Europe.
TildeMODEL v2018

Der Rechtsanwalt Eardley Jackson stellte ihre Position als Richterin in Frage, da Frauen gemäß dem British North America Act von 1867 nicht als „Personen“ angesehen wurden.
Lawyer, Eardley Jackson, challenged her position as judge because women were not considered "persons" under the British North America Act 1867.
WikiMatrix v1

Nach Ziffer 4 soll gemäß dem von Frau Salisch und Herrn Seal eingereichten Änderungsantrag Nr. 2 fol gende neue Ziffer eingefügt werden.
After paragraph 4, Mrs Salisch and Mr Neal on behalf of the Socialist Group have tabled Amendment No 2 seeking to insert the following new paragraph:
EUbookshop v2

Doch von allen wurden Anstrengungen unternommen, etwa dadurch, Frauen gemäß ihrem Anteil unter den Arbeitslosen zu begünstigen und/oder durch die Schaffung einer speziellen Haushaltslinie für Aktionen zugunsten von Frauen.
However, all have made efforts; for example, by aiming to benefit women in proportion to their numbers among the unemployed and/or creating a special budget for actions in favour of women.
EUbookshop v2

Der Rechtsanwalt Eardley Jackson stellte ihre Position als Richterin in Frage, da Frauen gemäß dem British North America Act von 1867 nicht als "Personen" angesehen wurden.
Lawyer, Eardley Jackson, challenged her position as judge because women were not considered "persons" under the British North America Act 1867.
Wikipedia v1.0

Im Licht dieser Wahrheit kann man versuchen, die Lehre besser zu verstehen, gemäß der die Frau die Priesterweihe nicht empfangen kann.
It is in the light of this truth that one can seek to understand better the teaching that women cannot receive priestly ordination.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Pollock's frau krasner, Pollock gestartet es gab sieben in acht in der runterfallen 1943, es aufgegeben eine zeitlang, und dann zurückgekehrt nach es nach vielen monaten hatten angepasst .
According to Pollock's wife Krasner, Pollock started There Were Seven in Eight in the fall of 1943, abandoned it for a while, and then returned to it after many months had passed.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstag, den 31. Juli 2018, organisierte die Zanzibar Female Lawyers Association (ZAFELA) zusammen mit der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) eine Veranstaltung zu dem Thema "Die Rechte Muslimischer Frauen gemäß des Korans" auf Unguja, der Hauptinsel von Sansibar.
On Tuesday, 31st of July 2018, the Zanzibar Female Lawyers Association (ZAFELA) and the Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) jointly convened a workshop on "Muslim Women's Rights According to the Qur'an" on Unguja, the main island of Zanzibar.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Praktizierenden Frau Wan seien 47 Falun Gong-Praktizierende, die jetzt in Japan sind, einst in China für ihren Glauben inhaftiert worden.
According to practitioner Ms. Wan, 47 Falun Gong practitioners now in Japan were at one time jailed in China for their belief.
ParaCrawl v7.1

Am Mittwoch, den 31. Oktober 2018, organisierte die Zanzibar Female Lawyers Association (ZAFELA) zusammen mit der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) die zweite Veranstaltung zu dem Thema "Die Rechte Muslimischer Frauen gemäß des Korans" auf Unguja, der Hauptinsel von Sansibar.
On Wednesday 31st October 2018 the Zanzibar Female Lawyers Association (ZAFELA) and the Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) organized the second book review meeting on the subject of "The Rights of Muslim Women according to Qur'an" in Stone Town, Unguja.
ParaCrawl v7.1

13.Eingefügt wurde der Straftatbestand der versuchten heiligen Weihe einer Frau gemäß der Regelung des Dekrets der Kongregation für die Glaubenslehre vom 19. Dezember 2007 (Art. 5).
13. The attempted ordination of a woman has also been introduced as a delict in the new text, as established by the decree of the Congregation for the Doctrine of the Faith on 19 December 2007 (art. 5);
ParaCrawl v7.1

Im 21. Jahrhundert ist das Todesfallrisiko afrikanischer Frauen gemäß UN-Bericht 175% höher als bei Frauen in den Industrieländern.
In the XXI century, African women are 175% more likely to die in childbirth than women in developed countries, according to the UN report.
ParaCrawl v7.1