Translation of "Gemäß unserer" in English
Dies
erfolgte
gemäß
Artikel
140
unserer
Geschäftsordnung.
This
is
in
accordance
with
Rule
140
of
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
um
diesen
Aufschub
gemäß
Artikel
131
unserer
Geschäftsordnung.
So
I
request
this
adjournment
under
Rule
131
of
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Gemäß
den
Bestimmungen
unserer
Geschäftsordnung
schreiten
wir
nun
zur
Wahl
des
Präsidenten.
In
accordance
with
the
provisions
of
our
Rules
of
Procedure
we
shall
now
proceed
to
the
election
of
the
President.
Europarl v8
Gemäß
unserer
Geschäftsordnung
werde
ich
das
Parlament
dazu
befragen.
Mr
Krarup,
on
behalf
of
his
group,
has
just
moved
a
request
for
referral
back
to
committee.
Europarl v8
Gemäß
unserer
Tagesordnung
müssten
wir
die
Aussprache
offiziell
um
11.50 Uhr
abschließen.
Officially,
according
to
our
agenda,
we
should
close
the
debate
at
11.50 a.m.
Europarl v8
Wurden
eventuell
andere
Anfragen
gemäß
anderen
Artikeln
unserer
Geschäftsordnung
gestellt?
Were
other
questions
put
down
pursuant
to
other
rules
of
our
Rules
of
Procedure?
EUbookshop v2
Gemäß
unserer
Religion
gilt
die
Fütterung
und
gute
Behandlung
von
Vögeln
als
Verhalten,
According
to
our
religion,
feeding
birds
and
treating
them
well
is
a
good
behavior,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Detail
ausgelassen,
gemäß
unserer
Vereinbarung.
I
didn't
leave
out
a
detail,
per
our
agreement.
Mm.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
unserer
Verabredung
darf
ich
ab
7:00
Uhr
anrufen.
According
to
our
agreement,
I
can
call
after
7:00.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
unserer
Herzogin,
ist
er
Weder
der
vor
Jahren
verschwundene
Thronfolger.
According
to
the
Duchess,
he
is
neither
our
heir
apparent,
who
has
disappeared
for
long.
OpenSubtitles v2018
Wir
stießen
ihre
Leiche
gemäß
unserer
Traditionen
ab.
We
jettisoned
her
body
in
accordance
with
our
customs.
OpenSubtitles v2018
Wir
bestrafen
sie
gemäß
unserer
eigenen
Regeln.
We
will
punish
them
according
to
our
own
rules.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
unserer
Informationen
ist
das
ein
Kinderspiel
für
ihn.
According
to
our
information,
it's
a
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
uns
gemäß
unserer
Gesetze
beurteilen,
Sir.
They
would
judge
us
by
our
own
rules,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wir
befassen
uns
mit
der
Einsetzung
der
Ausschüsse
gemäß
Artikel
135
unserer
Geschäftsordnung.
The
same
is
true
in
respect
of
the
number
of
members
of
the
Transport
Committee
which
we
are
happy
to
see
enlarged.
EUbookshop v2
Wir
schreiten
heute
morgen
gemäß
den
Bestimmungen
unserer
Geschäftsordnung
zur
Wahl
des
Präsidenten.
In
accordance
with
our
Rules
of
Procedure,
we
shall
elect
our
President
this
morning.
EUbookshop v2
Ich
bitte
Sie
daher,
gemäß
unserer
Entscheidungspraxis
die
parlamentarische
Immunität
nicht
aufzuheben.
Three
of
the
six
names
proposed
concern
reappointments
namely,
Mr
Lelong,
the
current
president
of
the
Court
of
Auditors,
Mr
Mart,
from
Luxembourg,
and
Mr
Middelhoek,
from
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Gemäß
unserer
Geschäftsordnung
habe
ich
darüber
abstimmen
zu
lassen.
Pursuant
to
the
Rules
of
Procedure
I
must
put
the
request
to
the
vote.
EUbookshop v2
Gemäß
unserer
Geschäftsordnung
ist
der
Bericht
damit
an
den
Ausschuß
zurücküberwiesen.
Pursuant
to
the
Rules
the
report
is
referred
back
to
committee.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
kann
der
Bericht
gemäß
Artikel
103
unserer
Geschäftsordnung
zurückverwiesen
werden.
That
would
be
extremely
unfortunate,
so
perhaps
it
would
be
better
to
deal
with
the
matter
on
the
Monday
of
the
November
partsession
after
all.
EUbookshop v2
Gemäß
unserer
Geschäftsordnung
findet
heute
die
Wahl
des
Präsidenten
statt.
I
would
remind
you
that
under
the
Rules
of
Procedure
no
debate
con
take
place
with
the
Oldest
Member
in
the
Chair.
EUbookshop v2
Das
bedeutet
gemäß
unserer
Geschäftsordnung
eine
Rückverweisung
in
den
Ausschuß.
A3-25/90)
by
Mrs
Diez
de
Rivera
Icaza,
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
on
the
proposal
from
the
Commission
to
the
Council
(COM(89)
542
final
—
Doc.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
einen
Entschließungsantrag
gemäß
Artikel
34
unserer
Geschäftsordnung.
We
are
dealing
with
a
motion
for
a
resolution
in
pursuance
of
Rule
34
of
our
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Dieser
Entschließungsantrag
wurde
nicht
gemäß
den
Bedingungen
unserer
Geschäftsordnung
ausgearbeitet.
This
resolution
was
not
prepared
in
conformity
with
our
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Gemäß
unserer
Gesetzgebung
ist
etwas
entweder
Eigentum
oder
ein
Mensch.
Under
this
structure
of
law,
you're
either
property
or
you're
a
person.
OpenSubtitles v2018