Translation of "Geltend gemachte kosten" in English
Bei
einer
Kündigung
des
Vertrags
wird
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Kosten
nur
ausgezahlt
für
von
der
Kommission
anerkannte
Leistungen
und
sonstige
geltend
gemachte
Kosten,
einschließlich
Zahlungsverpflichtungen,
die
angemessen
und
vertretbar
sind.
The
Community
contribution
to
costs,
on
termination,
shall
be
paid
if
they
relate
to
Project
deliverables
accepted
by
the
Commission
and
such
other
costs
which
are
fair
and
reasonable,
including
expenditure
commitments.
EUbookshop v2
Die
Kammer
erkennt
die
vom
Beschwerdegegner
geltend
gemachten
Kosten
als
glaubhaft
an.
The
board
accepts
the
credibility
of
the
costs
claimed
by
the
respondent.
ParaCrawl v7.1
Die
Bescheinigung
sollte
den
Mitgliedstaaten
als
Nachweis
für
die
Zuschussfähigkeit
der
geltend
gemachten
Kosten
dienen.
The
certificate
should
provide
evidence
to
the
Member
States
as
regards
the
eligibility
of
the
costs
declared.
DGT v2019
Im
Interesse
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
sollten
vorschlagende
Organisationen
und
durchführende
Stellen
verpflichtet
werden,
Aufzeichnungen
und
sonstige
erforderliche
Unterlagen
als
Beleg
für
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Programms
und
den
Anspruch
auf
Unionsfinanzierung
der
geltend
gemachten
Kosten
aufzubewahren.
In
the
interest
of
sound
financial
management,
proposing
organisations
and
implementing
bodies
should
be
obliged
to
keep
records
and
other
supporting
documentation
necessary
to
prove
the
correct
implementation
of
the
programme
and
the
eligibility
for
Union
funding
of
the
costs
declared.
DGT v2019
Wird
ein
Verstoß
festgestellt,
so
kontrolliert
der
Mitgliedstaat
alle
Unterlagen
in
Zusammenhang
mit
den
geltend
gemachten
Kosten,
oder
die
Ergebnisse
der
Stichprobe
werden
extrapoliert.
Without
prejudice
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1848/2006
[13],
Member
States
shall
inform
the
Commission
at
the
earliest
opportunity
of
any
irregularities
detected
during
the
checks.On-the-spot
checks
may
be
limited
to
a
sample
covering
at
least
30
%
of
the
eligible
costs.
DGT v2019
Die
Bescheinigung
wird
von
einem
zugelassenen
externen
Rechnungsprüfer
ausgestellt
und
bietet
anhand
folgender
Kriterien
einen
angemessenen
Nachweis
für
die
Förderfähigkeit
und
die
Richtigkeit
der
geltend
gemachten
Kosten:
The
certificate
shall
be
produced
by
an
approved
external
auditor
and
shall
provide
adequate
evidence
on
the
eligibility
and
reality
of
the
costs
proposed,
against
the
following
criteria:
DGT v2019
Durch
diese
Tätigkeiten
sollen
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Transaktionen
und
die
Förderfähigkeit
der
geltend
gemachten
Kosten
sichergestellt
werden.
These
activities
shall
aim
to
gain
reasonable
assurance
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
and
on
the
eligibility
of
the
costs
claimed.
DGT v2019
Erstens
wurde
geltend
gemacht,
dass
außerordentliche
Kosten
überhaupt
nicht
berücksichtigt
werden
dürften,
weil
es
sich
angeblich
um
nicht
wiederkehrende
Kosten
handele,
die
vollständig
von
den
normalen
Produktionskosten
für
Lachs
abgezogen
werden
müssten.
Firstly,
it
was
claimed
that
extraordinary
costs
should
not
be
included
at
all,
as
they
were
said
to
be
non-recurring
costs
which
should
be
completely
excluded
from
the
normal
cost
of
production
for
salmon.
DGT v2019
Die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Transaktionen
und
insbesondere
die
Existenz
des
nationalen
Beitrags,
seine
tatsächliche
Auszahlung,
die
angemessene
Verwendung
der
Gemeinschaftsmittel
und
die
Förderfähigkeit
der
geltend
gemachten
Kosten
werden
unter
Verantwortung
von
EURAMET
e.V.
sichergestellt
und
im
Rahmen
einer
unabhängigen
Finanzprüfung
der
EMFP-Projekte
gemäß
Grundsätzen,
die
den
Grundsätzen
des
siebten
Rahmenprogramms
entsprechen,
festgestellt.
The
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
and
in
particular
the
existence
of
the
national
contribution,
its
actual
payment,
the
appropriate
use
of
Community
funding
and
the
eligibility
of
the
costs
claimed
shall
be
ensured
under
the
responsibility
of
EURAMET
e.V.,
and
established
by
the
independent
financial
auditing
of
EMRP
projects
following
principles
compliant
with
those
of
the
Seventh
Framework
Programme.
DGT v2019
Mit
dem
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Vermerk
zur
Bescheinigung
der
Richtigkeit
(„conforme
aux
faits“)
bestätigt
der
in
der
Sache
kompetente
und
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ordnungsgemäß
bevollmächtigte
Bedienstete,
dass
die
vom
Empfänger
durchgeführte
Maßnahme
oder
das
von
diesem
umgesetzte
Arbeitsprogramm
in
allen
Punkten
den
Bedingungen
der
Finanzhilfevereinbarung
oder
des
Finanzhilfebeschlusses
entspricht
und,
soweit
zutreffend,
dass
die
vom
Empfänger
geltend
gemachten
Kosten
förderfähig
sind.
By
endorsement
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
paragraph,
the
official
or
other
servant
technically
competent,
duly
empowered
by
the
authorising
officer
responsible,
certifies
that
the
action
or
work
programme
carried
out
by
the
beneficiary
is
in
all
respects
in
compliance
with
the
grant
agreement
or
decision,
including,
where
applicable
that
the
costs
declared
by
the
beneficiary
are
eligible.
DGT v2019
Das
Unternehmen
konnte
für
die
von
ihm
geltend
gemachten
Kosten
in
Höhe
von
rund
230
000
EUR
keine
Belege
vorweisen.
The
company
was
unable
to
provide
supporting
documentation
for
the
costs
it
claimed
of
about
EUR
230
000.
EUbookshop v2
Bei
einem
Projekt
zu
dem
von
der
GD
Justiz,
Freiheit
und
Sicherheit
verwalteten
Programm
Daphne
II
(
3
)
enthielten
die
geltend
gemachten
Kosten
nicht
belegte
Reise-
und
Aufenthaltskosten.
For
a
DG
JLS
Daphne
II
(
3
)
project,
costs
claimed
included
unsubstantiated
travel
and
subsistence
cost.
EUbookshop v2
Im
Bericht
heißt
es,
dass
"bei
allen
19
geprüften
Verträgen
die
Kosten
vom
Begünstigten
entweder
zu
hoch
angegeben
wurden,
oder
aber
der
Begünstigte
die
geltend
gemachten
Kosten
nicht
nachweisen
konnte".
The
report
notes
that
'in
all
of
the
19
contracts,
exam
ined
costs
had
either
been
overstated
by
the
beneficiary
or
the
beneficiary
was
un
able
to
justify
the
costs
claimed.'
EUbookshop v2
Zweitens
ist
die
Frage
zu
prüfen,
ob
kontrolliert
wurde,
ob
die
von
der
RTP
erwarteten
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
tatsächlich
erbracht
wurden
und
ob
die
dafür
geltend
gemachten
Kosten
tatsächlich
aufgewendet
wurden.
It
is
necessary,
second,
to
examine
the
question
of
the
verification
that
RTP
actually
supplied
the
specific
public
services
expected
of
it
and
that
the
costs
allegedly
incurred
in
supplying
them
were
actually
incurred.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
berief
er
sich
darauf,dass
die
Kommission
das„DCC“-
und
das
„Donna“Projekt
eingestellt,die
Übernahme
des
größten
Teils
der
ihrgegenüber
geltend
gemachten
Kosten
für
diese
Projekte
verweigert,die
Zahlung
der
dem
Beschwerdeführer
seiner
Meinung
nach
für
die
von
ihm
erbrachten
Leistungen
am„DCC“-
und
„Donna“Projekt
zustehenden
Beträge
abgelehnt
und
ihn
aus
dem
„VR-Lear-ners“-Projekt
ausgeschlossen
habe.
In
thiscontext,the
complainant
referred
to
the
fact
that
the
Commission
had
terminated
the“DCC”and
“Donna”projects,had
refused
to
accept
most
of
the
costs
that
the
complainanthad
asked
the
Commission
to
cover
in
respect
of
these
projects,had
declined
to
pay
theamounts
that
the
complainant
considered
to
be
due
to
it
on
account
of
its
work
on
the“DCC”and
“Donna”projects
and
had
excluded
the
complainant
from
the
“VR-Learners”project.
EUbookshop v2
Wir
versichern,
daß
jede
aus
welchen
Gründen
auch
immer
erforderliche
Berichtigung
der
in
früheren
Kostennachweisen
geltend
gemachten
Kosten
im
vorliegenden
Nachweis
enthalten
ist.
We
certify
that
any
necessary
adjustments,
for
any
reason,
to
costs
reported
in
previous
cost
statements
have
been
incorporated
in
the
above
statement.
EUbookshop v2
Zum
Nachweis
der
geltend
gemachten
Kosten
und
Arbeitsstunden
führt
jeder
Vertragspartner
laufend
nach
den
in
seinem
Lande
üblichen
Rechnungslegungsregeln
ordnungsgemäße
Rechnungsbücher
und
Unterlagen.
Each
Contractor
shall
maintain,
on
a
regular
basis
and
in
accordance
with
the
normal
accounting
conventions
of
the
State
in
which
it
is
established,
proper
books
of
account
and
appropriate
documentation
to
support
and
justify
the
costs
and
the
hours
reported.
EUbookshop v2
Die
Kommission
kann
beschließen,
die
für
den
letzten
Berichtszeitraum
geltend
gemachten
Kosten
nicht
zu
erstatten,
wenn
innerhalb
der
in
Absatz
3
festgesetzten
Fristen
folgende
Leistungen
nicht
erbracht
wurden:
The
Commission
may
decide
not
to
make
the
payment
corresponding
to
the
costs
incurred
duringJhe
final
period
in
case
of
failure
to
submit,
within
the
time
limits
laid
down
in
paragraph
3
of
this
Article:
EUbookshop v2
Es
geht
vielmehr
darum,
ob
eine
nationale
Regulierungsbehörde,
wenn
sie
feststellt,
dass
die
Nachweise,
die
der
Betreiber
zu
den
als
Berechnungsgrundlage
für
die
kalkulatorischen
Zinsen
und
Abschreibungen
geltend
gemachten
Kosten
vorgelegt
hat,
unvollständig
oder
nicht
hinreichend
beweiskräftig
sind,
die
Entgelte
auf
der
alternativen
Grundlage
der
„effizienten“
Kosten
festlegen
kann,
die
sich
in
Anwendung
eines
theoretischen
Bottom-up-Modells
ergeben,
das
auf
dem
Wert
der
Investition
in
die
Errichtung
eines
neuen
Ortsnetzes
basiert.
At
issue
is
whether,
where
the
regulatory
authority
finds
that
the
statements
submitted
by
the
operator
concerning
the
costs
allegedly
used
as
a
basis
for
calculating
interest
imputed
and
depreciation,
are
incomplete
and
do
not
provide
sufficient
evidence,
it
may
approve
charges
based
on
the
alternative
of
‘efficient’
costs
obtained
by
applying
a
bottomup
theoretical
model
based
on
the
cost
of
investment
in
building
a
new
local
network.
EUbookshop v2