Translation of "Geleitet werden" in English
Von
welchen
Prinzipien
soll
sie
geleitet
werden?
What
are
the
principles
by
which
it
should
be
guided?
Europarl v8
Diese
Hilfe
kann
auch
über
Nichtregierungsorganisationen
geleitet
werden.
Such
support
may
also
be
channelled
through
non-governmental
organisations.
DGT v2019
Die
Hilfe
sollte
in
erster
Linie
über
die
polnischen
Grenzregionen
geleitet
werden.
Aid
should
be
channelled
primarily
through
Polish
bordering
regions.
Europarl v8
B.
in
einen
Vorhalteofen
geleitet
werden.
The
cupola
can
be
used
over
and
over.
Wikipedia v1.0
Über
das
Parkleitsystem
können
die
Autofahrer
zu
den
freien
Parkplätzen
geleitet
werden.
The
dynamic
parking
system
(Parkleitsystem)
guides
drivers
to
available
parking
facilities.
ELRA-W0201 v1
Der
Ausschuss
wird
ex
officio
von
dem
Vorsitzenden
des
MCESD
geleitet
werden.
The
Committee
will
be
chaired
by
the
President
of
the
MCESD,
ex
officio.
TildeMODEL v2018
Er
muss
auf
den
Boden
geleitet
werden.
It
shall
be
channelled
to
the
ground.
DGT v2019
Er
muß
auf
den
Boden
geleitet
werden.
It
shall
be
channelled
to
the
ground.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorhaben
müssen
von
einem
Wirtschaftsunternehmen
geleitet
werden.
Those
projects
shall
be
led
by
a
commercial
undertaking.
DGT v2019
Offene
Kurbelgehäuseemissionen
müssen
für
die
Emissionsmessung
wie
folgt
in
das
Auspuffsystem
geleitet
werden:
Open
crankcase
emissions
shall
be
routed
into
the
exhaust
system
for
emission
measurement,
as
follows:
DGT v2019
Die
koreanische
Delegation
wird
von
Außenminister
Lee
Sang-Ock
geleitet
werden.
The
Korean
Delegation
will
be
headed
by
H.E.
Mr.
LEE
Sang-Ock,
Minister
of
Foreign
Affairs.
TildeMODEL v2018
Geleitet
werden
muss
dieses
Vorhaben
von
den
folgenden
drei
Forderungen:
Three
requirements
shall
guide
this
action:
TildeMODEL v2018
Die
Wahlbeobachtungseinheit
wird
von
einer
hochrangigen
Persönlichkeit
mit
einschlägiger
Erfahrung
geleitet
werden.
The
electoral
unit
will
be
directed
by
a
high-ranking
figure
with
experience
of
electoral
matters.
TildeMODEL v2018
Ein
Austauschprogramm
für
junge
Auszubildende
soll
in
Kürze
in
die
Wege
geleitet
werden.
An
exchange
programme
for
young
apprentices
should
be
developed
rapidly.
TildeMODEL v2018
Die
zukünftigen
Aktivitäten
der
EU
sollten
von
folgenden
Grundsätzen
geleitet
werden:
The
following
principles
should
guide
the
EU's
future
activities:
TildeMODEL v2018
Folgende
Aktionen
könnten
auf
der
Grundlage
des
Aktionsplans
in
die
Wege
geleitet
werden:
The
following
possible
actions
could
be
launched
through
the
action
plan:
TildeMODEL v2018
Eine
Studie
über
die
Auswirkungen
soll
in
die
Wege
geleitet
werden.
An
impact
study
will
be
launched.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
Mittel
soll
in
südliche
Regionen
Italiens
geleitet
werden.
Part
of
the
funds
is
intended
to
be
channelled
to
southern
Italian
regions.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
von
den
Grundsätzen
Differenzierung
und
Konditionalität
geleitet
werden.
It
will
be
governed
by
the
principles
of
differentiation
and
conditionality.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
hätte
die
Aussprache
durch
den
Vorsitzenden
besser
geleitet
werden
können.
He
also
felt
that
the
debate
could
have
been
managed
better
by
the
chair.
TildeMODEL v2018