Translation of "Gelegenheiten schaffen" in English

Ein kluger Mann wird sich mehr Gelegenheiten schaffen, als sich ihm bieten.
A wise man will make more opportunities than he finds.
Tatoeba v2021-03-10

Die EU-Institutionen wollen und sollen zum Nachdenken anregen und Gelegenheiten für Gespräche schaffen.
It is up to the European institutions to facilitate consultation and create opportunities for debate.
TildeMODEL v2018

Die EU-Institutionen wollen und sollen zum Nachdenken anregen und Gelegenheiten für Ge­spräche schaffen.
It is up to the European institutions to facilitate consultation and create opportunities for debate.
TildeMODEL v2018

Scarpa: Es braucht Gelegenheiten, Neues zu schaffen.
Scarpa: You need the right opportunities to create something new.
ParaCrawl v7.1

Verbinden und empfehlen Sie verwandte Produkte, um Upselling- und Crossselling-Gelegenheiten zu schaffen.
Associate and recommend related products to increase up-sell and cross-sell opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen Gelegenheiten für gesellige Zusammenkünfte und freundschaftlich-professionellen Austausch.
We create possibilities for social gatherings and friendly yet professional exchanges.
CCAligned v1

Und die mutigeren von ihnen werden aktiv versuchen, solche Gelegenheiten zu schaffen.
Moreover, the more daring among them will attempt actively to create such opportunities.
ParaCrawl v7.1

Online Spiele für Mädchen verkleiden sich neue Outfits für Ihre Lieblings-Charaktere für alle Gelegenheiten zu schaffen!
Online games for girls dress up to create new outfits for your favorite characters for all occasions!
ParaCrawl v7.1

Um hierfür Gelegenheiten zu schaffen, bieten wir Schulungen an, den direkten Wissenstransfer sozusagen.
To create these opportunities we offer training courses and seminars direct transfer of knowledge, so to speak.
ParaCrawl v7.1

Erstens: lassen Sie uns die Schaffung grüner Arbeitsplätze fördern, d. h. lassen Sie uns Gelegenheiten schaffen, durch die Unternehmen eine größere Unterstützung dabei erfahren, grüne Arbeitsplätze zu schaffen und junge Menschen einzustellen, sei es in der Landwirtschaft, der verarbeitenden Industrie, dem Transport- oder dem Dienstleistungssektor.
First of all, let us promote the creation of green jobs, that is, let us provide for opportunities to give greater support to businesses creating green jobs and employing young people, whether it be in agriculture, manufacturing or the transport and services sectors.
Europarl v8

Die Popularität dieses Sports muss Gelegenheiten schaffen, Rassismus zu bekämpfen, Menschen zu sensibilisieren und ein Beispiel zu geben.
The popularity of the game must make for opportunities for the struggle against racism, for raising awareness and setting an example.
Europarl v8

Dies bedeutet zu untersuchen, wie sich das chinesische Gesetzwesen entwickelt und im Zuge der Rechtsstaatlichkeit verwirklicht wird, und Gelegenheiten zu schaffen, mit den führenden Köpfen dieser Bewegungen in allen Rechtsbereichen zusammenzuarbeiten.
That means studying how Chinese law is developing and being deployed in the protection of rights, and creating opportunities to interact with those who are at the forefront of these movements in all areas of law.
News-Commentary v14

Aber die AEB ist entschlossen, Gelegenheiten zu schaffen, die sich für die afrikanischen Gemeinschaften auszahlen – im Gesundheitswesen, zur Verbesserung der Hygiene, für die wirtschaftliche Entwicklung und den Schutz der Umwelt.
But the AfDB is determined to provide opportunities that pay dividends for African communities – in public health, improved sanitation, economic development, and environmental protection.
News-Commentary v14

Das Europäische Jahr soll die Sensibilisierung, die Partizipation und das Engagement fördern und für normale Bürger neue Gelegenheiten schaffen, einen Beitrag zu leisten.
The European Year shall foster awareness, participation and engagement, and create new opportunities for ordinary citizens to contribute.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigt die Bedeutung der Politik des kritischen Engagements der EU gegen­über Belarus und betrachtet die Fortsetzung des politischen Dialogs auf hoher Ebene zwischen der EU und Belarus, die verstärkte technische Zusammenarbeit und die Teil­nahme von Belarus an der Östlichen Partnerschaft als ein Mittel, um das gegenseitige Ver­ständnis zu fördern und Gelegenheiten zu schaffen, um problematische Fragen anzugehen.
The Council reiterates the importance of the EU’s critical engagement policy towards Belarus and notes the continuation of high-level EU–Belarus political dialogue, the intensified technical cooperation and participation of Belarus in the Eastern Partnership, as ways of building mutual understanding and creating opportunities to address issues of concern.
TildeMODEL v2018

In diesen schweren Zeiten, ist es für die Staatsregierung erforderlich die Geschäfte... Hand in Hand zu leiten um neue ökonomische Gelegenheiten zu schaffen.
In these tough times, it's essential for the state government to work hand in hand with business to create new economic opportunities.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus sollte der AdR die Informationsbüros seiner Mitgliedsregionen und -kommunen in Brüssel ermutigen, ähnliche Gelegenheiten zu schaffen.
Moreover, the COR should encourage the information offices of its member regions and municipalities in Brussels to provide for similar opportunities.
EUbookshop v2

Das Ministerium bemerkt in ein hat betont, dass es, zu diesen Eingriffen, operativ, plus andere 82 für kleine Eingriffe im Mittag, neu folgend und dass 170mila Arbeitsstellen mit der Vorsorge 80mila dank sein werden bestätigt wird, möglich und von 40 innerhalb der drei Monate zu zu öffnen jenseits 130 Werften zu beizubehalten, ungefähr neue Gelegenheiten zu schaffen.
In a note the ministry has emphasized that, thanks to these participations, it will be possible to maintain operating beyond 130 yards, plus others 82 for little ones participations in Southern Italy, and to open new 40 within next the three months and that places of work with the forecast are confirmed 170 thousand to create approximately 80 thousand new opportunity.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikation mit unseren Angestellten ist uns sehr wichtig und wir schaffen Gelegenheiten zum aktiven Austausch mit der Belegschaft.
Communication with our employees is a priority and we actively seek opportunities to engage with our staff.
ParaCrawl v7.1

Die Mission des Klubs besteht darin, ein formelle und informelle Vernetzung von Klienten und Geschäftspartnern zu schaffen, Gelegenheiten für neue Freundschaften und geschäftliche Zusammenarbeit zu realisieren sowie dafür zu sorgen, dass der Urlaub kreativ verbracht wird.
The mission of the Club is to establish formal and informal network of clients and business partners, realize opportunities for new friendships and business cooperation and promote creative ways to spend a vacation.
ParaCrawl v7.1