Translation of "Gelegenheiten schaffen" in English
Ein
kluger
Mann
wird
sich
mehr
Gelegenheiten
schaffen,
als
sich
ihm
bieten.
A
wise
man
will
make
more
opportunities
than
he
finds.
Tatoeba v2021-03-10
Die
EU-Institutionen
wollen
und
sollen
zum
Nachdenken
anregen
und
Gelegenheiten
für
Gespräche
schaffen.
It
is
up
to
the
European
institutions
to
facilitate
consultation
and
create
opportunities
for
debate.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Institutionen
wollen
und
sollen
zum
Nachdenken
anregen
und
Gelegenheiten
für
Gespräche
schaffen.
It
is
up
to
the
European
institutions
to
facilitate
consultation
and
create
opportunities
for
debate.
TildeMODEL v2018
Scarpa:
Es
braucht
Gelegenheiten,
Neues
zu
schaffen.
Scarpa:
You
need
the
right
opportunities
to
create
something
new.
ParaCrawl v7.1
Verbinden
und
empfehlen
Sie
verwandte
Produkte,
um
Upselling-
und
Crossselling-Gelegenheiten
zu
schaffen.
Associate
and
recommend
related
products
to
increase
up-sell
and
cross-sell
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wir
schaffen
Gelegenheiten
für
gesellige
Zusammenkünfte
und
freundschaftlich-professionellen
Austausch.
We
create
possibilities
for
social
gatherings
and
friendly
yet
professional
exchanges.
CCAligned v1
Und
die
mutigeren
von
ihnen
werden
aktiv
versuchen,
solche
Gelegenheiten
zu
schaffen.
Moreover,
the
more
daring
among
them
will
attempt
actively
to
create
such
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Online
Spiele
für
Mädchen
verkleiden
sich
neue
Outfits
für
Ihre
Lieblings-Charaktere
für
alle
Gelegenheiten
zu
schaffen!
Online
games
for
girls
dress
up
to
create
new
outfits
for
your
favorite
characters
for
all
occasions!
ParaCrawl v7.1
Um
hierfür
Gelegenheiten
zu
schaffen,
bieten
wir
Schulungen
an,
den
direkten
Wissenstransfer
sozusagen.
To
create
these
opportunities
we
offer
training
courses
and
seminars
direct
transfer
of
knowledge,
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
lassen
Sie
uns
die
Schaffung
grüner
Arbeitsplätze
fördern,
d.
h.
lassen
Sie
uns
Gelegenheiten
schaffen,
durch
die
Unternehmen
eine
größere
Unterstützung
dabei
erfahren,
grüne
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
junge
Menschen
einzustellen,
sei
es
in
der
Landwirtschaft,
der
verarbeitenden
Industrie,
dem
Transport-
oder
dem
Dienstleistungssektor.
First
of
all,
let
us
promote
the
creation
of
green
jobs,
that
is,
let
us
provide
for
opportunities
to
give
greater
support
to
businesses
creating
green
jobs
and
employing
young
people,
whether
it
be
in
agriculture,
manufacturing
or
the
transport
and
services
sectors.
Europarl v8
Die
Popularität
dieses
Sports
muss
Gelegenheiten
schaffen,
Rassismus
zu
bekämpfen,
Menschen
zu
sensibilisieren
und
ein
Beispiel
zu
geben.
The
popularity
of
the
game
must
make
for
opportunities
for
the
struggle
against
racism,
for
raising
awareness
and
setting
an
example.
Europarl v8
Dies
bedeutet
zu
untersuchen,
wie
sich
das
chinesische
Gesetzwesen
entwickelt
und
im
Zuge
der
Rechtsstaatlichkeit
verwirklicht
wird,
und
Gelegenheiten
zu
schaffen,
mit
den
führenden
Köpfen
dieser
Bewegungen
in
allen
Rechtsbereichen
zusammenzuarbeiten.
That
means
studying
how
Chinese
law
is
developing
and
being
deployed
in
the
protection
of
rights,
and
creating
opportunities
to
interact
with
those
who
are
at
the
forefront
of
these
movements
in
all
areas
of
law.
News-Commentary v14
Aber
die
AEB
ist
entschlossen,
Gelegenheiten
zu
schaffen,
die
sich
für
die
afrikanischen
Gemeinschaften
auszahlen
–
im
Gesundheitswesen,
zur
Verbesserung
der
Hygiene,
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
und
den
Schutz
der
Umwelt.
But
the
AfDB
is
determined
to
provide
opportunities
that
pay
dividends
for
African
communities
–
in
public
health,
improved
sanitation,
economic
development,
and
environmental
protection.
News-Commentary v14
Das
Europäische
Jahr
soll
die
Sensibilisierung,
die
Partizipation
und
das
Engagement
fördern
und
für
normale
Bürger
neue
Gelegenheiten
schaffen,
einen
Beitrag
zu
leisten.
The
European
Year
shall
foster
awareness,
participation
and
engagement,
and
create
new
opportunities
for
ordinary
citizens
to
contribute.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigt
die
Bedeutung
der
Politik
des
kritischen
Engagements
der
EU
gegenüber
Belarus
und
betrachtet
die
Fortsetzung
des
politischen
Dialogs
auf
hoher
Ebene
zwischen
der
EU
und
Belarus,
die
verstärkte
technische
Zusammenarbeit
und
die
Teilnahme
von
Belarus
an
der
Östlichen
Partnerschaft
als
ein
Mittel,
um
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
und
Gelegenheiten
zu
schaffen,
um
problematische
Fragen
anzugehen.
The
Council
reiterates
the
importance
of
the
EU’s
critical
engagement
policy
towards
Belarus
and
notes
the
continuation
of
high-level
EU–Belarus
political
dialogue,
the
intensified
technical
cooperation
and
participation
of
Belarus
in
the
Eastern
Partnership,
as
ways
of
building
mutual
understanding
and
creating
opportunities
to
address
issues
of
concern.
TildeMODEL v2018
In
diesen
schweren
Zeiten,
ist
es
für
die
Staatsregierung
erforderlich
die
Geschäfte...
Hand
in
Hand
zu
leiten
um
neue
ökonomische
Gelegenheiten
zu
schaffen.
In
these
tough
times,
it's
essential
for
the
state
government
to
work
hand
in
hand
with
business
to
create
new
economic
opportunities.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
sollte
der
AdR
die
Informationsbüros
seiner
Mitgliedsregionen
und
-kommunen
in
Brüssel
ermutigen,
ähnliche
Gelegenheiten
zu
schaffen.
Moreover,
the
COR
should
encourage
the
information
offices
of
its
member
regions
and
municipalities
in
Brussels
to
provide
for
similar
opportunities.
EUbookshop v2
Das
Ministerium
bemerkt
in
ein
hat
betont,
dass
es,
zu
diesen
Eingriffen,
operativ,
plus
andere
82
für
kleine
Eingriffe
im
Mittag,
neu
folgend
und
dass
170mila
Arbeitsstellen
mit
der
Vorsorge
80mila
dank
sein
werden
bestätigt
wird,
möglich
und
von
40
innerhalb
der
drei
Monate
zu
zu
öffnen
jenseits
130
Werften
zu
beizubehalten,
ungefähr
neue
Gelegenheiten
zu
schaffen.
In
a
note
the
ministry
has
emphasized
that,
thanks
to
these
participations,
it
will
be
possible
to
maintain
operating
beyond
130
yards,
plus
others
82
for
little
ones
participations
in
Southern
Italy,
and
to
open
new
40
within
next
the
three
months
and
that
places
of
work
with
the
forecast
are
confirmed
170
thousand
to
create
approximately
80
thousand
new
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
mit
unseren
Angestellten
ist
uns
sehr
wichtig
und
wir
schaffen
Gelegenheiten
zum
aktiven
Austausch
mit
der
Belegschaft.
Communication
with
our
employees
is
a
priority
and
we
actively
seek
opportunities
to
engage
with
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
des
Klubs
besteht
darin,
ein
formelle
und
informelle
Vernetzung
von
Klienten
und
Geschäftspartnern
zu
schaffen,
Gelegenheiten
für
neue
Freundschaften
und
geschäftliche
Zusammenarbeit
zu
realisieren
sowie
dafür
zu
sorgen,
dass
der
Urlaub
kreativ
verbracht
wird.
The
mission
of
the
Club
is
to
establish
formal
and
informal
network
of
clients
and
business
partners,
realize
opportunities
for
new
friendships
and
business
cooperation
and
promote
creative
ways
to
spend
a
vacation.
ParaCrawl v7.1