Translation of "Gekrönt werden" in English

Morgen wird seine gemeinschaftliche Methode von Erfolg gekrönt werden.
Tomorrow, his collaborative method will be crowned with success.
Europarl v8

Wir setzen deshalb voraus, dass dieses Unterfangen von Erfolg gekrönt werden wird.
We therefore trust this venture will be crowned with success.
Europarl v8

Kein Emir darf offiziell gekrönt werden ohne königlichen Löwen zu seinen Füßen.
No emir may be officially crowned without a royal lion at his feet.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zuversichtlich, dass Ihre Anstrengungen von Erfolg gekrönt sein werden.
I am confident your efforts will meet with success.
TildeMODEL v2018

Und ohne dich... würde ich nie zum König von Ungarn gekrönt werden.
And without you, I would never be crowned King of Hungary.
OpenSubtitles v2018

Du solltest zum Ballkönig gekrönt werden.
You should be crowned the king.
OpenSubtitles v2018

Herr, Ihr sollt jetzt und hier gekrönt werden.
Lord, you shall be crowned king this very day, this very moment!
OpenSubtitles v2018

Dein Monarch wird nicht mehr gekrönt werden, Joe.
Your monarch won't be crowned, Joe.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist sie der Monarch, der gekrönt werden wird.
Maybe she's the monarch who will be crowned.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche, innerhalb von zwei Wochen gekrönt zu werden.
I wish to be crowned within the fortnight.
OpenSubtitles v2018

Kriege toben und Sieger werden gekrönt...
Wars rage on, and victors are crowned... Ugh!
OpenSubtitles v2018

Weil alle Könige vom Papst gekrönt werden wollen?
All the kings want to be crowned by the pope?
OpenSubtitles v2018

Die polizeiliche Zusammenarbeit soll mit der Einrichtung von Europol gekrönt werden.
Police cooperation is to be crowned with the setting up of Europol.
EUbookshop v2

Gekrönt werden die Schmuckstücke meist von wundervollen Edelsteinen, wie zum Beispiel Diamanten.
The jewels are most often crowned by beautiful gemstones such as diamonds.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Suche beginnen, die vom Erfolg unbedingt gekrönt werden wird!
Can start searches which will surely be crowned with success!
ParaCrawl v7.1

Barcelona wurde die erste Mannschaft um gekrönt Meister werden.
Barcelona became the first team to be crowned Champion.
ParaCrawl v7.1

Dort wird der Herr Jesus auf dem Thron Davids zum König gekrönt werden.
There the Lord Jesus will be crowned King on the Throne of David.
ParaCrawl v7.1

Die flüssig gefüllten Pralinen werden gekrönt von einer ganz feinen, zarten Kruste.
The liquid filled chocolates are crowned with a very thin, fine crust.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise hatte er seinen Sohn Xiongzi benannt, zum König gekrönt zu werden.
Fortunately, he had named Xiongzi, his son, to be crowned King.
ParaCrawl v7.1

Sigismund hoffte, von diesem später zum Kaiser gekrönt zu werden.
Sigismund hoped that this pope would later crown him as emperor.
ParaCrawl v7.1

Natürlich bleibt ungewiss, ob die Strategie von Erfolg gekrönt werden wird.
Of course, it remains uncertain whether the strategy will succeed.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ging Rehoboam nach Sichem, um gekrönt zu werden.
For this reason Rehoboam went to Shechem to be crowned.
ParaCrawl v7.1

Wie der Abgeordnete und andere hoffe ich, daß unsere Bemühungen von Erfolg gekrönt sein werden.
I, like he and others, hope that we will manage to be successful.
Europarl v8

Deshalb ist die Arbeit des Konvents so wichtig und muss von Erfolg gekrönt werden.
That is why the Convention's work is so important and must be crowned with success.
Europarl v8

Und ich sehe auch, dass der Bär von einer Prinzessin gekrönt werden wird.
And I also see that the bear will be crowned by a princess.
OpenSubtitles v2018

Und aus guter Quelle weiß ich, dass wir morgen zum Ballkönigspaar gekrönt werden.
Oh. Also, I have it from a very good source who says... we're being crowned Duke and Duchess at the Royal Court tomorrow night at prom.
OpenSubtitles v2018

Prinz John soll gekrönt werden.
Prince John is due to be crowned.
OpenSubtitles v2018