Translation of "Gekündigt werden" in English

Der Vertrag kann infolge von Disziplinarmaßnahmen gekündigt werden.
Any contract can be terminated as a result of disciplinary action.
DGT v2019

Der Vertrag kann aus disziplinarrechtlichen Gründen gekündigt werden.
Any contract can be terminated as a result of disciplinary action.
DGT v2019

Der Vertrag eines Bediensteten kann auf Veranlassung des Direktors fristlos gekündigt werden:
The contract of a staff member may be terminated without notice on the initiative of the Director:
DGT v2019

Dieser Anhang kann jederzeit durch eine der Vertragsparteien gekündigt werden.
This Annex may be terminated at any time by either Party.
DGT v2019

Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei mit sechsmonatiger Frist schriftlich gekündigt werden.
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing.
DGT v2019

Das Beschäftigungsverhältnis kann durch die Agentur fristlos gekündigt werden:
Employment may be terminated by the Agency without notice:
DGT v2019

Dieses Abkommen kann in nachstehenden Fällen einseitig von einer der Vertragsparteien gekündigt werden:
Application of this Agreement may be terminated unilaterally by either Party in the following cases:
DGT v2019

Sie kann mit einer Frist von fünf Jahren gekündigt werden.
It may be denounced with five years' notice.
JRC-Acquis v3.0

Es kann nach drei Jahren gekündigt werden.
It may be called after 3 years.
DGT v2019

Wie bereits ausgeführt, kann das Instrument nach drei Jahren gekündigt werden.
As noted above, the instrument may be called after 3 years.
DGT v2019

Diese Vereinbarung kann jederzeit durch eine der Parteien gekündigt werden.
This Agreement may be terminated at any time by either Party.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen kann durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation gekündigt werden.
This Convention may be denounced by notification in writing to the depositary.
DGT v2019

Eine solche Vereinbarung kann jederzeit von beiden Seiten gekündigt werden.
Such an agreement may be revoked at any time by either side.
DGT v2019

Auch Verträge mit Abnahmegarantie dürfen von den Erzeugern nicht einseitig gekündigt werden.
The take or pay contracts may not be revoked unilaterally by the generators either.
DGT v2019

Die Haltevereinbarung könne nicht vor dem 31. Dezember 2013 gekündigt werden.
The holding agreement could not be terminated before 31 December 2013.
DGT v2019

Einer gewerkschaftlichen Vertrauensperson darf aufgrund ihrer Tätigkeit nicht gekündigt werden.
A delegate may not be dismissed for holding office.
TildeMODEL v2018

Während des Mutterschaftsurlaubs darf einer Frau nicht gekündigt werden.
A woman cannot be dismissed during maternity leave.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag kann beiderseits unter Einhaltung einer Frist von zwei Monaten gekündigt werden.
The contract may be terminated by either of the parties on two months' notice.
TildeMODEL v2018

Während des Mutter­schaftsurlaubs darf einer Frau nicht gekündigt werden.
A woman cannot be dismissed during maternity leave.
TildeMODEL v2018

Monica Eton hatte es verdient, gekündigt zu werden.
Monica Eton deserved to get fired.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte insgeheim, dass mir gekündigt werden würde.
I secretly hoped that this was grounds for a termination.
OpenSubtitles v2018

Das Beste dabei finde ich, dass ich nie gekündigt werden kann.
You know what the best part about this is? I can never be fired.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es nicht vortragen kannst, wird Mr. Chu gekündigt werden.
If you can't recite it today Mr Chu deserves to be fired You two go clean up the kitchen
OpenSubtitles v2018