Translation of "Gekündigt werden" in English
Der
Vertrag
kann
infolge
von
Disziplinarmaßnahmen
gekündigt
werden.
Any
contract
can
be
terminated
as
a
result
of
disciplinary
action.
DGT v2019
Der
Vertrag
kann
aus
disziplinarrechtlichen
Gründen
gekündigt
werden.
Any
contract
can
be
terminated
as
a
result
of
disciplinary
action.
DGT v2019
Der
Vertrag
eines
Bediensteten
kann
auf
Veranlassung
des
Direktors
fristlos
gekündigt
werden:
The
contract
of
a
staff
member
may
be
terminated
without
notice
on
the
initiative
of
the
Director:
DGT v2019
Dieser
Anhang
kann
jederzeit
durch
eine
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden.
This
Annex
may
be
terminated
at
any
time
by
either
Party.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
kann
von
jeder
Vertragspartei
mit
sechsmonatiger
Frist
schriftlich
gekündigt
werden.
This
Agreement
may
be
terminated
by
either
Contracting
Party
by
giving
six
months'
notice
in
writing.
DGT v2019
Das
Beschäftigungsverhältnis
kann
durch
die
Agentur
fristlos
gekündigt
werden:
Employment
may
be
terminated
by
the
Agency
without
notice:
DGT v2019
Dieses
Abkommen
kann
in
nachstehenden
Fällen
einseitig
von
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden:
Application
of
this
Agreement
may
be
terminated
unilaterally
by
either
Party
in
the
following
cases:
DGT v2019
Sie
kann
mit
einer
Frist
von
fünf
Jahren
gekündigt
werden.
It
may
be
denounced
with
five
years'
notice.
JRC-Acquis v3.0
Es
kann
nach
drei
Jahren
gekündigt
werden.
It
may
be
called
after
3
years.
DGT v2019
Wie
bereits
ausgeführt,
kann
das
Instrument
nach
drei
Jahren
gekündigt
werden.
As
noted
above,
the
instrument
may
be
called
after
3
years.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
kann
jederzeit
durch
eine
der
Parteien
gekündigt
werden.
This
Agreement
may
be
terminated
at
any
time
by
either
Party.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
kann
durch
eine
an
den
Verwahrer
gerichtete
schriftliche
Notifikation
gekündigt
werden.
This
Convention
may
be
denounced
by
notification
in
writing
to
the
depositary.
DGT v2019
Eine
solche
Vereinbarung
kann
jederzeit
von
beiden
Seiten
gekündigt
werden.
Such
an
agreement
may
be
revoked
at
any
time
by
either
side.
DGT v2019
Auch
Verträge
mit
Abnahmegarantie
dürfen
von
den
Erzeugern
nicht
einseitig
gekündigt
werden.
The
take
or
pay
contracts
may
not
be
revoked
unilaterally
by
the
generators
either.
DGT v2019
Die
Haltevereinbarung
könne
nicht
vor
dem
31.
Dezember
2013
gekündigt
werden.
The
holding
agreement
could
not
be
terminated
before
31
December
2013.
DGT v2019
Einer
gewerkschaftlichen
Vertrauensperson
darf
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
nicht
gekündigt
werden.
A
delegate
may
not
be
dismissed
for
holding
office.
TildeMODEL v2018
Während
des
Mutterschaftsurlaubs
darf
einer
Frau
nicht
gekündigt
werden.
A
woman
cannot
be
dismissed
during
maternity
leave.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
kann
beiderseits
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
zwei
Monaten
gekündigt
werden.
The
contract
may
be
terminated
by
either
of
the
parties
on
two
months'
notice.
TildeMODEL v2018
Während
des
Mutterschaftsurlaubs
darf
einer
Frau
nicht
gekündigt
werden.
A
woman
cannot
be
dismissed
during
maternity
leave.
TildeMODEL v2018
Monica
Eton
hatte
es
verdient,
gekündigt
zu
werden.
Monica
Eton
deserved
to
get
fired.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte
insgeheim,
dass
mir
gekündigt
werden
würde.
I
secretly
hoped
that
this
was
grounds
for
a
termination.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste
dabei
finde
ich,
dass
ich
nie
gekündigt
werden
kann.
You
know
what
the
best
part
about
this
is?
I
can
never
be
fired.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
nicht
vortragen
kannst,
wird
Mr.
Chu
gekündigt
werden.
If
you
can't
recite
it
today
Mr
Chu
deserves
to
be
fired
You
two
go
clean
up
the
kitchen
OpenSubtitles v2018