Translation of "Geistiges erbe" in English
Unser
geistiges
und
kulturelles
Erbe
muss
bewahrt
werden.
Our
cultural
heritage
has
to
be
preserved.
OpenSubtitles v2018
Der
Einfluss
dieser
Bewegung
ist
tiefgreifend
und
ihr
geistiges
Erbe
noch
immer
lebendig.
The
influence
of
this
religious
movement
runs
deep,
and
its
spiritual
heritage
is
still
alive.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
ist
eine
Kernaufgabe
aller
Institutionen,
die
kulturelles
und
geistiges
Erbe
bewahren.
Digitizing
is
a
core
task
of
all
institutions
that
preserve
cultural
and
intellectual
heritage.
ParaCrawl v7.1
Der
Mutter
Tugend
war
als
geistiges
Erbe
auf
ihre
Kinder
übergegangen.
Mother's
virtue
had
passed
as
mental
inheritance
to
her
children.
ParaCrawl v7.1
Er
hinterließ
ein
umfangreiches
geistiges
Erbe,
das
zukunftsweisend
ist.
He
left
behind
an
extensive
intellectual
legacy
that
is
forward-looking.
ParaCrawl v7.1
Worin
besteht
unser
geistiges
und
moralisches
Erbe
und
wo
liegen
die
Grenzen
unserer
kollektiven
Identität?
What
constitutes
our
spiritual
and
moral
heritage
and
the
boundaries
of
our
collective
identities?
ParaCrawl v7.1
Sein
geistiges
Erbe
kam
vom
Baum
des
Lebens
und
nicht
vom
Baum
der
Erkenntnis.
His
spiritual
heritage
was
from
the
Tree
of
Life
and
not
from
the
Tree
of
Knowledge.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild,
das
zu
vermitteln
ist,
muss
eine
Bereicherung
der
europäischen
Kultur
und
des
Verhältnisses
Europas
zur
Welt
sein,
ein
Bild,
das
Einblick
gibt
in
die
spezifischen
Werte
der
Stadt,
ihre
Geschichte,
ihr
geistiges
und
materielles
Erbe,
ihre
Traditionen
und
Gewohnheiten,
den
besonderen
Charakter
ihrer
Bürger,
kurz
gesagt,
es
muss
die
menschliche
Seite
erkennbar
werden.
This
image
must
be
one
that
offers
a
rich
contribution
to
European
culture
and
to
Europe’s
relationship
with
the
world,
one
that
provides
an
insight
into
the
city’s
particular
values
and
history,
its
spiritual
and
material
heritage,
its
traditions
and
customs,
and
the
unique
character
of
its
people
–
that
is,
the
city’s
human
side.
Europarl v8
Erst
nachdem
ein
polnischer
Papst
im
Vatikan
einzog,
erkannten
die
Polen,
dass
ihr
geistiges
Erbe
sie
einte
und
dass
es
Kräfte
gab,
die
sie
nach
vorn
tragen
würden
zur
Unabhängigkeit
und
Autonomie.
Only
when
a
Polish
pope
was
installed
in
the
Vatican
did
the
Poles
realise
that
they
were
united
by
their
spiritual
inheritance
and
that
there
were
forces
that
would
take
them
forward
to
independence
and
autonomy.
Europarl v8
Der
UN-Sondergesandte
bemüht
sich
auch
weiterhin,
sowohl
Belgrad
als
auch
Pristina
dazu
zu
bewegen,
sich
aktiv
an
den
Verhandlungen
zu
solchen
zentralen
Fragen
wie
Dezentralisierung
der
staatlichen
Verwaltung,
geistiges
und
kulturelles
Erbe,
wirtschaftliche
Fragen
und
Minderheitenrechte
zu
beteiligen.
The
UN
Special
Envoy
is
still
trying
to
persuade
both
Belgrade
and
Pristina
to
take
an
active
part
in
negotiations
on
key
themes,
such
as
decentralisation
of
government,
religious
and
cultural
heritage,
economic
issues
and
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Bulgarien
bringt
ein
reiches
kulturelles
und
geistiges
Erbe
mit
und
wird
zur
gegenseitigen
Bereicherung
der
Europäischen
Union
und
Bulgariens
beitragen.
It
brings
with
it
a
rich
cultural
and
intellectual
heritage,
and
will
thus
contribute
to
the
mutual
enrichment
of
the
European
Union
and
Bulgaria.
Europarl v8
Der
gregorianische
Choral,
den
die
Kirche
als
»den
der
römischen
Liturgie
wesenseigenen
Gesang«
betrachtet
(ebd.
116),
ist
ein
einzigartiges
und
universelles
geistiges
und
kulturelles
Erbe,
das
uns
als
die
reinste
musikalische
Ausdrucksform
der
Kirchenmusik
im
Dienste
am
Wort
Gottes
übertragen
wurde.
Gregorian
chant,
recognized
by
the
Church
as
being
"specially
suited
to
the
Roman
liturgy"
(ibid.,
n.
116),
is
a
unique
and
universal
spiritual
heritage
which
has
been
handed
down
to
us
as
the
clearest
musical
expression
of
sacred
music
at
the
service
of
God's
word.
ParaCrawl v7.1
Diese
kulturelle
und
wissenschaftliche
Einrichtung
verfügt
über
300.000
sichtbare
und
aktive
Exponate,
bewahrt
aber
mehr
als
900.000
Inventar-Einheiten,
die
ein
kulturelles
und
geistiges
Erbe
von
unschätzbarem
geistigen
und
materiellen
Wert
darstellt.
This
cultural
scientific
unit
holds
over
300,000
of
visible
and
active
exhibits,
but
in
its
"custody"
there
are
over
900,000
units
of
records,
which
form
a
cultural
and
intercultural
patrimony
of
an
inestimable
spiritual
and
material
value.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgabe
ist
es,
unseren
Kindern
und
Enkeln
ein
derartiges
Land,
ein
derartiges
geistiges
und
moralisches
Erbe
zu
übergeben,
dass
aus
ihren
Reihen
jene
hervortreten
können
und
wollen,
die
nicht
davor
zurückschrecken,
die
auf
die
Nation
hiernach
wartenden
Revolutionen
und
Freiheitskämpfe
auszufechten.
Our
duty
is
to
pass
on
to
our
children
and
grandchildren
a
country
and
a
spiritual
and
moral
inheritance
which
will
permit
the
emergence
of
those
who
are
not
afraid
to
fight
the
revolutions
and
freedom
fights
that
the
future
holds
in
store
for
the
nation.
ParaCrawl v7.1
Die
Carl-Orff-Stiftung
fördert
unterschiedliche
künstlerische
und
pädagogische
Projekte,
welche
dem
Stiftungsziel,
den
künstlerischen
und
pädagogischen
Nachlass
von
Carl
Orff
zu
erhalten
und
sein
geistiges
und
künstlerisches
Erbe
zu
wahren
und
zu
verbreiten,
entsprechen.
The
Carl
Orff
Foundation
supports
various
artistic
and
educational
projects
that
correspond
to
the
Foundation's
goal
of
preserving
the
artistic
and
educational
legacy
of
Carl
Orff
and
preserving
and
distributing
its
intellectual
and
artistic
heritage.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
um
ein
äußerst
reiches
kulturelles
und
geistiges
Erbe,
das
noch
heute
im
Herzen
Europas
die
Fruchtbarkeit
des
Glaubens
und
der
christlichen
Überlieferung
bezeugt
und
das
wir
neu
lebendig
machen
müssen,
weil
es
neue
Kraft
für
die
Zukunft
in
sich
trägt.
Here
we
find
a
very
rich
cultural
and
spiritual
heritage
which
even
today,
in
the
heart
of
Europe,
testifies
to
the
fruitfulness
of
the
Christian
faith
and
tradition
which
we
must
rekindle,
because
it
has
within
it
new
strength
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Copyright,
geistiges
Eigentum,
nationales
Erbe
und
kulturelles
Gedächtnis
sind
von
dieser
Transformation
ebenso
betroffen
wie
traditionelle
Vorstellungen
von
Genealogie
und
Eigentum.
Issues
like
copyright,
intellectual
property,
national
heritage,
cultural
memory
are
affected
by
this
transformation,
as
well
as
traditional
notions
of
patrimony,
genealogy,
ownership.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
kein
Bedürfnis
animalischen
Trieben
nachzugehen,
denn
mein
geistiges
Erbe
ist
größer
als
ich
je
brauchen
werde.
I
have
no
need
to
run
with
animal
instinct,
for
my
spiritual
inheritance
is
more
than
I
will
ever
need.
ParaCrawl v7.1
Vincenzo
Paglia
-
bestellt
kürzlich
ein
Mitglied
der
Kongregation
für
die
Selig-
und
Heiligsprechungs
-,
die
gingen
den
Sitz
der
satanischen
Bösen
Radikale
Partei
und
„geistiges
Erbe“
von
Marco
Pannella
verherrlichen
[CF.
Vincenzo
Paglia
-
recently
appointed
a
member
of
the
Congregation
for
the
Causes
of
Saints
-,
who
went
to
extol
the
seat
of
satanic
evil
Radical
Party
and
"spiritual
heritage"
of
Marco
Pannella
[cf.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bin
ich
mir
als
ehemaliger
Priester
und
Erzbischof
des
Bischofssitzes
von
München
und
Freising,
der
seine
Gründung
jenem
großen
englischen
Missionar
verdankt,
wohl
bewußt,
daß
mein
geistiges
Erbe
mit
dem
euren
verbunden
ist.
So
as
a
former
priest
and
Archbishop
of
the
See
of
Munich
and
Freising,
which
owes
its
foundation
to
that
great
English
missionary,
I
am
conscious
that
my
spiritual
ancestry
is
linked
with
yours.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund
dafür,
warum
wir
bereit
sind,
den
Dialog
unter
uns
in
Loyalität
und
Freundschaft
sowie
in
der
Achtung
vor
den
inneren
Überzeugungen
der
einen
und
der
anderen
zu
vertiefen,
indem
wir
die
Elemente
der
Offenbarung,
die
wir
als
»großes
geistiges
Erbe«
gemeinsam
haben
(vgl.
Nostra
aetate,
Nr.
4),
als
wesentliche
Grundlage
nehmen.
This
is
the
reason
why
we
wish
to
deepen
dialogue
in
loyalty
and
friendship,
in
respect
for
one
another's
intimate
convictions,
taking
as
a
fundamental
basis
the
elements
of
the
Revelation
which
we
have
in
common,
as
a
"great
spiritual
patrimony"
(cf.
Nostra
Aetate,
4)
ParaCrawl v7.1
Vor
seinem
Tod
schützte
er
sein
enormes
geistiges
und
wissenschaftliches
Erbe,
indem
er
seinen
Sohn
Christian
Tomatis
und
Thierry
Gaujarengues
mit
der
Verantwortung
für
seine
Organisation
betraute.
Before
his
passing,
he
protected
his
important
intellectual
and
scientific
heritage
by
entrusting
his
son
Christian
Tomatis
and
Thierry
Gaujarengues
with
the
charge
of
his
organization.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
die
Evangelisierung
zu
ihrer
gegenseitigen
Öffnung
beigetragen,
indem
sie
ihnen
geholfen
hat,
die
Gegensätze
zu
überwinden
und
ein
gemeinsames
geistiges
und
kulturelles
Erbe
zu
schaffen,
das
Voraussetzung
ist
für
stabile
und
konstruktive
friedliche
Beziehungen.
It
has
also
contributed
to
their
openness
to
one
another
and
helped
them
to
overcome
enmities
and
to
create
a
common
spiritual
and
cultural
heritage,
necessary
for
stable
and
constructive
relations
of
peace.
ParaCrawl v7.1