Translation of "Geistige schöpfung" in English
Geht
das
geistige
Eigentum
unter,
so
geht
auch
die
geistige
Schöpfung
unter.
And
if
intellectual
property
disappears,
intellectual
creation
disappears
as
well.
Europarl v8
Das
Universum
ist
eine
geistige
Schöpfung
des
Alls.
It
says
that
the
universe
is
a
mental
creation
of
the
All.
OpenSubtitles v2018
Die
geistige
und
materielle
Schöpfung
–
Woher
kam
Satan,
wer
schuf
ihn?
The
spiritual
and
material
Creation
-
Where
did
Satan
come
from,
who
created
him?
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
ist
i.d.R.
eine
persönliche
geistige
Schöpfung.
The
usual
prerequisite
for
a
copyright
is
a
personal
intellectual
creation.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
uns
haben
die
meisten
unserer
Berufsleben
Allans
geistige
Schöpfung
gewidmet.
Some
of
us
have
dedicated
most
of
our
professional
lives
to
Allan’s
intellectual
creation.
ParaCrawl v7.1
Als
eigene
geistige
Schöpfung
ihres
Urhebers
sind
die
Original-Computerprogramme
durch
das
Urheberrecht
nach
der
Richtlinie
geschützt.
As
an
intellectual
creation
specific
to
their
author,
original
computer
programs
are
protected
by
copyright
which
is
the
subject
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Sie
wurden
nicht
darüber
informiert
dass
die
geistige
Schöpfung
fast
das
Wichtigste
in
unserem
Leben
ist.
They
weren't
told
that
mental
creation
is
almost
everything
in
life?
QED v2.0a
Und
diese
Kraft
also
erfüllt
das
ganze
All,
Sie
erfüllt
jegliche
materielle
und
geistige
Schöpfung.
And
thus
this
strength
permeates
the
entire
universe,
It
permeates
every
physical
and
spiritual
creation.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
ohne
Umschweife
sagen,
daß
die
geistige
Schöpfung
nicht
nur
für
die
Zukunft
unserer
Wirtschaft
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
sondern
auch
das
Lebenselixier
unserer
Gesellschaft
bildet,
sei
es
in
Form
von
Musik,
Filmen,
Fotos,
Büchern
oder
Software.
Quite
simply,
intellectual
creation
is
vital
to
the
future
of
our
economy
but
it
is
also
the
lifeblood
of
our
society,
be
it
music,
film,
photographs,
books
or
software.
Europarl v8
Die
Kommission
sieht
einen
gewissen
Schutz
für
Datenbanken
vor,
die
keine
"geistige
Schöpfung"
darstellen
(z.B.
oft
in
bezug
auf
die
aufgewendete
Arbeit).
The
Commission
does
provide
some
protection
for
databases
that
are
not
"intellectual
creation"
(i.e.
often
referred
to
as
"sweat
of
the
brow").
TildeMODEL v2018
Seiner
Ansicht
nach
muss
im
vorliegenden
Fall
das
nationale
Gericht
prüfen,
ob
WPL
durch
Vervielfältigung
der
Funktionalitäten
des
SAS-Systems
in
seinem
Computerprogramm
einen
wesentlichen
Teil
der
Elemente
des
SAS-Systems,
die
die
eigene
geistige
Schöpfung
von
SAS
Institute
zum
Ausdruck
bringen,
übernommen
hat.
In
the
present
case,
he
concludes
that
the
national
court
will
have
to
consider
whether,
in
reproducing
the
functionalities
of
the
SAS
System
in
its
computer
program,
WPL
reproduced
a
substantial
part
of
the
elements
of
the
SAS
System
which
are
the
expression
of
SAS
Institute’s
own
intellectual
creation.
TildeMODEL v2018
Die
Harmonisierung
der
Urheberrechte
und
verwandten
Schutzrechte
stellt
auf
ein
hohes
Schutzniveau
ab,
da
diese
Rechte
unabdinglich
für
geistige
Schöpfung
sind.
All
harmonisation
of
copyright
and
related
rights
is
based
on
a
high
level
of
protection,
as
these
rights
are
crucial
to
intellectual
creation.
TildeMODEL v2018
Datenbanken,
die
aufgrund
der
Auswahl
oder
Anordnung
ihres
Inhalts
eine
eigene
geistige
Schöpfung
ihres
Urhebers
darstellen,
sollen
als
solche
urheberrechtlich
geschützt
werden.
Databases
which,
by
the
choice
or
arrangement
of
subjects,
constitute
an
intellectual
creation
belonging
to
their
author
would
be
protected
as
such
by
copyright.
TildeMODEL v2018
Datenbanken,
die
aufgrund
der
Auswahl
oder
Anordnung
ihres
Inhalts
eine
eigene
geistige
Schöpfung
ihres
Urhebers
darstellen,
werden
als
solche
urheberrechtlich
geschützt.
Databases
which,
by
the
choice
or
arrangement
of
subjects,
constitute
an
intellectual
creation
belonging
to
their
author
would
be
protected
as
such
by
copyright.
TildeMODEL v2018
Damit
das
Wesen
die
Ordnung
und
Harmonie
im
Inneren
auf
diese
Weise
entstandenen
Chaos
wiederherstellt,
führte
es
seine
zweifache
Natur
von
Liebe-Weisheit
vor
und
drang
ins
Nicht-Sein
ein,
um
dort
den
Geist
(Geistige
Schöpfung
oder
Zyklus
Ouranos)
als
sein
Vertreter
im
obersten
und
dem
Wesen
nächstgelegenen
Bereich
des
Daseins
zu
erschaffen.
To
restore
order
and
harmony
to
the
inert
chaos
so
created,
the
Being
projected
Its
dual
nature
of
Love-Wisdom
and
penetrated
into
the
non-Being
to
create
there
first
the
Spirit
(Spiritual
Creation
or
Cycle
Ouranos
),
as
Its
representative
in
the
higher
realm
of
Substance,
closest
to
the
BEING
(Essence).
WikiMatrix v1
Ein
Computerprogramm
ist
geschützt,
wenn
es
das
erste
ist,
d.
h.
wenn
es
die
geistige
Schöpfung
seines
Urhebers
ist.
A
computer
program
is
protected
if
it
is
original
in
the
sense
that
it
is
the
author's
own
intellectual
creation.
EUbookshop v2
Es
kann
jedenfalls
nicht
bestritten
werden,
dass
es
sich
bei
einem
Film
um
eine
geistige
Schöpfung
handelt,
dass
er
von
Künstlern
hergestellt
wird
und
dass
er
daher
trotz
seines
immateriellen
und
vergänglichen
Charakters
eine
künstlerische
Schöpfung
darstellt.
It
is
true
that
a
film
is
an
intellectual
creation,
that
it
is
produced
by
artists
and
that
it
therefore
constitutes
-
despite
its
intangible,
ephemeral
character
-
an
artistic
creation.
EUbookshop v2
Computcrprogranimc
genießen
den
gleichen
Urheberrechtsschutz
wie
Werke
der
Literatur,
wenn
es
sich
um
eine
„eigene
geistige
Schöpfung
des
Urhebers"
handelt.
Computer
programmes
enjoy
the
same
copyright
protection
as
literary
works,
if
they
are
the
'own
intellectual
creation
of
their
authors'.
EUbookshop v2
Voller
Wunder
sind
die
natürliche
und
die
geistige
Schöpfung,
und
wunderbar
ist
der
Rat,
den
der
Herr
immer
wieder
durch
sein
Wort
vom
Altar
vermittelt.
The
natural
and
spiritual
creation
is
full
of
wonder
and
the
counsel
that
the
Lord
imparts
again
and
again
at
his
altar
is
wonderful.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Schöpfungswerk
ist
die
Ergänzung
eines
anderen,
und
die
gesamte
geistige
und
irdische
Schöpfung
ist
ein
unfaßbarer
geistiger
Komplex,
der
seiner
Auflösung
harrt.
Every
creation
work
is
the
completion
of
another,
and
the
whole
spiritual
and
earthly
creation
is
an
incomprehensible
spiritual
complex,
which
waits
for
its
dissolving.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
die
Welt
des
Ostens
ist
nicht
verschwunden,
in
die
geistige
Schöpfung
der
Griechen
und
waren
bereit,
um
auf
autonome
Weise
zu
handeln,
sobald
ich
richtige
Uplifter
war
geweckt
werden.
Of
course,
the
world
of
the
East
did
not
disappear
in
the
intellectual
creation
of
the
Greeks
and
were
ready
to
be
awakened
to
act
in
autonomous
way
once
I
was
proper
uplifter.
ParaCrawl v7.1
Nach
höchstgerichtlichen
Urteilen
bedarf
es
für
das
Vorliegen
eines
Werkes
der
Baukunst
einer
menschlich-gestalterischen
Tätigkeit,
die
eine
eigenpersönliche,
geistige
Schöpfung
darstellt.
According
to
supreme
court
jurisprudence,
the
existence
of
a
work
of
architecture
presupposes
a
personal,
creative
activity
which
represents
an
independent,
intellectual
creation.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten,
Konzepte,
Texte,
grafische
Entwürfe,
Illustrationen,
und
Photographien
von
Klaus
Neuner
werden
als
persönliche
geistige
Schöpfung
durch
den
Kunden
anerkannt.
Works,
concepts,
text,
graphic-outlines,
illustration
&
pictures
ofKlaus
Neunerare
recognized
by
the
client
as
a
spiritual
creation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
vom
vorbekannten
Formenschatz
erheblich
abweichenden
ästhetischen
Gesamteindruck
des
USM-Haller-Programms
offenbaren
sich
eine
das
Durchschnittskönnen
des
Möbelgestalters
erheblich
übersteigende
gestalterische
Leistung
und
eine
persönliche,
geistige
Schöpfung
des
Urhebers.
This
aesthetic
overall
impression
of
the
USM
Haller
program
that
deviates
significantly
from
the
previously
known
ensemble
of
features
reveals
a
design
achievement
far
exceeding
the
average
ability
of
the
furniture
designer
and
a
personal,
intellectual
creation
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
dem
schweizerischen
Urheberrechtsgesetz
muss
es
sich
um
eine
geistige
Schöpfung
handeln,
die
individuellen
Charakter
hat.
According
to
the
Swiss
Copyright
Act,
the
creation
must
be
intellectual
and
have
an
individual
character.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Urheberrecht
gewährleisten
soll,
dass
eine
individuelle
geistige
Schöpfung
eines
Urhebers
nicht
ohne
eine
Erlaubnis
von
anderen
genutzt
werden
darf
(egal
ob
zu
kommerziellen
Zwecken
oder
nicht),
erfordert
der
Schutz
eines
Zeichens
als
Marke
nicht
einen
Akt
geistiger
Schöpfung,
sondern
allein
die
Eintragung
der
Marke
für
bestimmte
Waren
oder
Dienstleistungen
durch
das
zuständige
Markenamt.
While
copyright
law
must
guarantee
that
the
individual
intellectual
creation
of
a
copyright
holder
cannot
be
used
by
another
without
the
holderâ€TMs
consent
(regardless
of
whether
it
is
used
for
commercial
purposes
or
not),
trademark
protection
does
not
require
an
act
of
intellectual
creation
but
solely
the
entry
of
the
trademark
into
the
register
by
the
relevant
trademark
office
for
specific
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1