Translation of "Geht unter die haut" in English
Sie
geht
Ihnen
unter
die
Haut,
was?
She
really
did
get
under
your
skin.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
einem
unter
die
Haut.
It
gets
under
the
skin,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
einem
so
unter
die
Haut
wie
die
Familie.
Well,
no
one
knows
how
to
get
under
your
skin
like
family.
OpenSubtitles v2018
Die
"keine
Mädchen
erlaubt"
Regel
geht
mir
wirklich
unter
die
Haut.
The
"no
girls
allowed"
rule
really
gets
under
my
skin.
OpenSubtitles v2018
Und
das
geht
unter
die
Haut.
And
that
gets
under
your
skin.
OpenSubtitles v2018
Geht
sie
Ihnen
unter
die
Haut?
She
getting
under
your
skin?
OpenSubtitles v2018
Ihr
kennt
euch
wirklich,
ihr
geht
euch
unter
die
Haut.
You
guys
know
each
other,
you
get
under
each
other's
skin.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre
Ihnen,
dieses
Jammern
geht
einem
unter
die
Haut.
I
swear
I
feel
the
cries
of
the
skin.
OpenSubtitles v2018
Der
kleine
Bastard
geht
einem
unter
die
Haut,
nicht
wahr?
The
little
bastard
gets
under
your
skin,
doesn't
he?
OpenSubtitles v2018
Das
geht
einem
unter
die
Haut,
so
was.
It
gets
to
you,
a
thing
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
ergriffen,
die
CD
geht
direkt
unter
die
Haut.
I'm
deeply
moved,
the
CD
gets
directly
under
your
skin.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
sprichwörtlich
unter
die
Haut.
It
gets
quite
literally
under
your
skin."
ParaCrawl v7.1
Chris
geht
ihr
unter
die
Haut
wie
kein
anderer
Junge
je
zuvor.
The
guy
has
a
way
of
getting
under
her
skin
like
no
one
ever
has
before.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
Körperpflege
wirklich
unter
die
Haut.
Here
body
care
virtually
gets
beneath
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
Musik,
Schauspiel
und
Feuerwerk
geht
unter
die
Haut.
The
combination
of
music,
drama
and
fireworks
simply
gets
under
your
skin.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Thema
geht
Ihnen
unter
die
Haut:
There
is
only
one
thing
puzzling
you:
CCAligned v1
Infrarot
geht
sogar
unter
die
Haut:
Infrared
even
goes
under
the
skin:
ParaCrawl v7.1
Die
Musik
wirkt
schwerelos,
und
geht
doch
tief
unter
die
Haut.
The
music
appears
to
be
weightless,
yet
it
gets
under
your
skin.
ParaCrawl v7.1
Diese
gefühlvolle
Geschichte
geht
unter
die
Haut.
This
emotionally
charged
story
is
very
touching.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
geht
nur
bis
unter
die
Haut.
The
difference
is
only
skin-deep.
ParaCrawl v7.1
Das
Säen
als
Erlebnis
geht
unter
die
Haut.
The
experience
of
sowing
seeds
gets
under
the
skin.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stimme
geht
mir
direkt
unter
die
Haut.
Her
voice
is
getting
right
under
my
skin.
ParaCrawl v7.1