Translation of "Geht sie" in English

Wo es um die Weltpostunion geht- UPU - sie hat eine Konvention.
What is it about? The Universal Postal Union - UPU - has a convention.
Europarl v8

In vielen Fällen geht sie weiter.
In many cases it goes beyond.
Europarl v8

Es geht nicht darum, sie zu ändern.
We do not need to change it.
Europarl v8

Wenn es um eine andere Frage geht, haben Sie das Wort.
You may have the floor, but only if it is on a different matter.
Europarl v8

Geht sie den Weg zu einem multikulturellen Europa oder zu einem pan-islamischen Staat?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
Europarl v8

Erstens geht sie nicht weiter als der gemeinschaftliche Besitzstand.
Firstly, it goes no further than the acquis communautaire.
Europarl v8

Herr Kommissar Liikanen, an Sie geht die Frage ebenfalls.
There is a question for you here too, Mr Liikanen.
Europarl v8

Wenn es um diese Dinge geht, sind sie leider nicht da!
Unfortunately, when this subject is under discussion, they are not here!
Europarl v8

Das geht nicht, glauben Sie mir das!
That is not on, believe me!
Europarl v8

Sie geht übrigens auf einen Antrag meiner Fraktion zurück.
After all, it was my group that requested it.
Europarl v8

Es geht darum, dass sie zusammengeschaltet werden können und sich gegenseitig ergänzen.
It is important that they are interconnectable and complementary.
Europarl v8

Diese Katastrophe hat kein Ende, sie geht nicht vorüber.
This is a disaster that is going to go on and on, and it will not go away.
Europarl v8

Die Zahl der Gräueltaten geht nicht zurück, sie steigt.
Atrocities grow, they do not diminish.
Europarl v8

Die Jugend geht weg, weil sie keine Perspektive mehr sieht.
Young people are leaving because they see no future there.
Europarl v8

Sie geht mit der Notwendigkeit der Stärkung der wirtschaftlichen Führungstätigkeit einher.
It goes hand in hand with the need to strengthen economic governance.
Europarl v8

Sie geht nicht von der Kommission, dem Parlament oder von Regierungen aus.
It does not start from the Commission, Parliament or governments.
Europarl v8

Erstens, sie geht auf eine Armutskrise der US-amerikanischen nationalen Wirtschaftsteilnehmer zurück.
First, it comes from a hardship crisis among North American national officials.
Europarl v8

Sie geht weit über den Zuständigkeitsbereich der Kommission hinaus.
It goes well beyond the remit of the Commission.
Europarl v8

Logischerweise geht sie mit Statistiken sehr sparsam um.
It makes sense that it is extremely economical with statistics.
Europarl v8

Dort geht sie erstmal in die Cafeteria frühstücken.
Once there, she heads to the cafeteria for breakfast.
GlobalVoices v2018q4

Wodka -- und so geht es weiter, Sie wissen schon.
Vodka -- and it goes on like this, you know?
TED2013 v1.1

Es geht Sie nichts an was sie damit machen.
It's not your business what they do with them.
TED2013 v1.1

Sie geht diesen Sommer online, und sie beginnt ihre Erkundungsreise.
It comes online this summer, and it begins its journey of exploration.
TED2013 v1.1

Als Resultat geht sie begeistert und fasziniert von Indien nach Hause.
She goes away with stars in her eyes about India, as a result.
TED2013 v1.1

Es geht um Sie und mich.
It's all about you and me.
TED2013 v1.1

Wenn Ihre Medizin zu Ende geht, sterben Sie ganz bestimmt.
If you run out of medicine, you definitely die.
TED2013 v1.1

Es geht darum, sie zu öffnen.
It is about opening up.
TED2013 v1.1

Nun, warum geht Sie das etwas an?
Now why does this matter to you?
TED2013 v1.1