Translation of "Gehindert werden" in English
Anbieter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
solche
Rechtsvorschriften
soweit
erforderlich
einzuhalten.
Traders
should
not
be
prevented
from
complying
with
such
laws
in
as
far
as
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehveranstalter
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
detailliertere
Vereinbarungen
zu
schließen.
Broadcasters
should
not
be
prevented
from
concluding
more
detailed
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
individuelle
Rechtewahrnehmung
darf
nicht
an
ihrer
Entwicklung
gehindert
werden.
Individual
administration
of
rights
must
be
allowed
to
develop.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
Deutschland
daran
gehindert
werden,
die
Folgen
der
Rückforderungsentscheidung
zu
umgehen.
Furthermore,
Germany
should
be
prevented
to
evade
the
consequences
of
the
recovery
decision.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
im
Wachdienst
und
darf
nicht
gehindert
werden.
Well,
I
am
a
walking
guard,
sir.
I
cannot
be
encumbered.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
daran
gehindert
werden,
attraktivere
Angebote
im
Ausland
zu
nutzen.
They
should
not
be
prevented
from
accessing
more
attractive
offers
available
in
countries
other
than
the
one
where
they
reside.
TildeMODEL v2018
Soll
ich
an
meiner
Abreise
gehindert
werden?
Will
my
departure
be
prevented?
OpenSubtitles v2018
Durch
diese
Waffe
kann
Baal
daran
gehindert
werden,
die
Galaxie
zu
erobern.
By
means
of
this
weapon,
Baal
can
be
prevented
from
conquering
the
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Follikel
können
auch
gehindert
werden,
in
die
Wachstumsphase
Anagen
einzutreten.
Follicles
might
also
lose
the
ability
to
go
into
anagen,
the
growth
phase.
TED2020 v1
Sie
müssen
in
diesem
Berich
daran
gehindert
werden,
den
Zauberlehrling
zu
spielen.
I
believe
that
the
Parliament's
immediate
request
in
the
area
of
institutional
reforms
should
be
to
have
this
procedure
made
general
to
all
legislative
activity.
EUbookshop v2
Kriechölartige
Bestandteile
der
Füllmassen
sollen
vom
Ventil
am
Austreten
gehindert
werden.
Creeping,
oil-like
components
of
the
filling
masses
should
be
prevented
from
leaking
from
the
valve.
EuroPat v2
Duras
muss
daran
gehindert
werden,
den
Hohen
Rat
zu
führen.
Duras
must
not
be
allowed
to
lead
the
Council.
OpenSubtitles v2018
Von
Mir
aus
aber
wird
Mein
Gegner
nicht
gehindert
werden
in
seinem
Wirken.
But
My
adversary's
activity
will
not
be
prevented
by
Me.
ParaCrawl v7.1
Niemand
darf
gehindert
werden,
wegen
einer
Wunde
Rache
zu
nehmen.
No
one
is
to
be
prevented
from
taking
revenge
because
of
an
injury.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
vorteilhaft
ein
Schubladenboden
an
Verschiebungen
parallel
zu
einer
Auflagefläche
gehindert
werden.
A
drawer
base
can
thus
advantageously
be
prevented
from
shifting
parallel
to
a
support
surface.
EuroPat v2
Der
Stellmotor
muss
am
Verdrehen
wegen
des
ausgeübten
Drehmoments
gehindert
werden.
The
actuating
motor
has
to
be
prevented
from
twisting
on
account
of
the
exerted
torque.
EuroPat v2
Die
Bodenstützen
5
müssen
deshalb
an
einer
unkontrollierten
Verschwenkbewegung
gehindert
werden.
Therefore,
it
is
necessary
to
prevent
the
ground
posts
5
from
pivoting
in
an
uncontrolled
manner.
EuroPat v2
Mit
dem
Trennmesser
9
kann
der
Stapel
am
Umfallen
nach
links
gehindert
werden.
The
stack
can
be
prevented
from
turning
over
to
the
left
by
separating
knife
9
.
EuroPat v2
Was
sind
Haare
und
was
sollte
daran
gehindert
werden?
What
is
hair
and
what
should
be
prevented
from
creating
it
CCAligned v1
Im
Verzeichnis
enthaltene
Seiten
können
an
der
Verwendung
der
folgenden
Tags
gehindert
werden:
You
can
prevent
pages
in
the
directory
from
using
any
or
all
of
the
following
tags:
ParaCrawl v7.1