Translation of "Gehen wie" in English

Wir müssen vorwärts gehen, nicht rückwärts wie ein Krebs.
We need to move forwards, not backwards like crabs.
Europarl v8

Wie gehen wir mit der Gesamtsituation um?
How should we handle the overall situation?
Europarl v8

Wie gehen wir mit Sicherheitsbedrohungen und Terrorismusgefahr um?
How will we approach security threats and terrorism?
Europarl v8

Bei den Mehrwertsteuern gehen, wie ich eben sagte, immense Beträge verloren.
In the case of value added tax, as I said, huge amounts are being lost.
Europarl v8

Wie gehen wir mit der Finanz- und Wirtschaftskrise um?
How will we handle the financial and economic crisis?
Europarl v8

Wie gehen wir mit diesem Phänomen um?
How are we going to deal with this phenomenon?
Europarl v8

Wie gehen wir mit Isolierung und sozialer Ausgrenzung um?
How do we justify alienation and social exclusion?
Europarl v8

Meine Frage: Wie gehen Sie jetzt damit um?
I would like to know what you now plan to do with these projects.
Europarl v8

Wie gehen wir vor, wenn wir auf einen Betrugsfall stoßen?
What do we do when we find fraud?
Europarl v8

Wie gehen wir mit dem Terrorismus um?
How are we going to deal with terrorism?
Europarl v8

Wie gehen wir mit diesem Faktor um?
How do we address this factor?
Europarl v8

Wie gehen wir mit Rating-Agenturen um, wie gehen wir mit Hedgefonds um?
How do we deal with rating agencies, and how do we deal with hedge funds?
Europarl v8

Wie gehen wir auf Dauer mit unseren Ressourcen um?
How should we manage our resources in the long term?
Europarl v8

Die Verpflichtungen gehen zurück ebenso wie die Zahlungen.
Commitments are decreasing; payments are decreasing.
Europarl v8

Wie gehen wir beispielsweise mit der Frage der illegalen Einwanderung um?
How do we address the question of illegal immigration, for example?
Europarl v8

Wie gehen wir mit einer solchen Sachlage um?
How do we deal with that situation?
Europarl v8

Erstens: Wie gehen wir mit dieser Angelegenheit um?
Firstly, how do we deal with the issue?
Europarl v8

Wie gehen wir mit dieser Wirklichkeit um?
How are we to deal with their existence?
Europarl v8

Wie gehen wir mit Kuba um?
What are we going to do about Cuba?
Europarl v8

Gehen wir weiter, wie beeinflussen wir das Geschehen?
Taking it forward, how do we change it?
TED2013 v1.1

Wir können ins Labor gehen und messen, wie gut Ihre Sehkraft ist.
We can step into the lab and measure how good your vision is.
TED2020 v1

Nun, wie gehen wir eine solche Sache an?
Now, how do we go about that sort of thing?
TED2013 v1.1

Wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen wie damals.
We need to be at least as serious as we were then.
TED2020 v1

Tom sagte zu mir, ich würde gehen wie ein Pinguin.
Tom told me I walked like a penguin.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag es zu kommen und zu gehen wie es mir beliebt.
I like coming and going as I please.
Tatoeba v2021-03-10