Translation of "Gehören zu" in English
Auch
diese
gehören
zu
den
Ländern,
die
selbst
Verantwortung
übernehmen
müssen.
These,
too,
are
countries
which
must
shoulder
commitments
of
their
own.
Europarl v8
Europäische
Standards
auf
diesem
Gebiet
gehören
zu
den
höchsten
der
Welt.
European
standards
in
this
area
are
some
of
the
highest
in
the
world.
Europarl v8
Medienpluralismus
und
Pressefreiheit
gehören
zu
den
europäischen
Grundwerten.
Media
pluralism
and
freedom
of
the
press
are
fundamental
European
values.
Europarl v8
Die
Roma
gehören
zu
den
am
stärksten
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
Europas.
The
Roma
are
among
the
most
disadvantaged
population
groups
throughout
Europe.
Europarl v8
Unsere
Länder
gehören
zu
den
Ländern
mit
der
größten
wirtschaftlichen
Dynamik
in
Europa.
Our
economies
are
among
the
most
dynamic
in
Europe.
Europarl v8
Die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
gehören
zu
Europa.
The
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
are
European
countries.
Europarl v8
Die
irische
Präsidentschaft
und
die
Mitglieder
der
Regierung
gehören
normalerweise
zu
dieser
Kategorie.
The
Irish
presidency
and
members
of
governments
generally
find
themselves
in
this
category.
Europarl v8
Verspätungen
gehören
zu
unseren
alltäglichen
Erfahrungen.
Delays
are
an
everyday
occurrence.
Europarl v8
Sportliche
Wettkämpfe
gehören
heute
zu
den
am
meisten
verbreiteten
kulturellen
Veranstaltungen.
Today,
competitive
sports
events
are
among
the
most
widely
disseminated
of
cultural
manifestations.
Europarl v8
Finanzderivate
sowie
Repos
und
Wertpapierkredite
gehören
nicht
zu
den
Wertpapieranlagen.
Financial
derivatives
as
well
as
repurchase
agreements
and
securities
lending
are
excluded
from
portfolio
investment.
DGT v2019
Stick-
und
Schwefeloxyde
gehören
zu
den
Hauptproblemen
industrieller
Umweltverschmutzung.
Oxides
of
nitrogen
and
sulphur
are
some
of
the
primary
issues
in
industrial
environmental
pollution.
Europarl v8
Freiheit
und
das
Recht
auf
Freizügigkeit
gehören
zu
diesen
Werten.
One
of
these
values
is
freedom
and
the
right
to
move
freely.
Europarl v8
Gefälschte
Arzneimittel
gehören
zu
den
am
häufigsten
gefälschten
Produkten
in
der
EU.
Fake
medicines
are
the
most
commonly
encountered
of
all
the
counterfeit
products
in
the
EU.
Europarl v8
Kapitel
23
und
15
gehören
zu
den
unilateral
eingefrorenen
Kapiteln.
Chapters
23
and
15
are
among
those
being
frozen
unilaterally.
Europarl v8
Drogen
gehören
heute
zu
den
schlimmsten
Geißeln
unserer
Gesellschaft.
Drugs
are
one
of
the
major
scourges
of
our
society
today.
Europarl v8
Luftverkehrsabkommen
gehören
nunmehr
zu
diesen
Fällen.
Air
agreements
now
fall
within
this
category.
Europarl v8
Aber
auch
Unionsbürger
und
-bürgerinnen
gehören
zu
den
Behinderten.
But
citizens
of
the
Union,
too,
can
be
numbered
among
the
disabled.
Europarl v8
Sie
gehören
zu
unserem
industriellen
Erbe,
und
ihre
Bewahrung
muß
gefördert
werden.
They
are
part
of
our
industrial
heritage
and
their
preservation
must
be
encouraged.
Europarl v8
Leider
gehören
zu
diesem
Kreis
auch
Mitgliedstaaten
der
EU
wie
Griechenland.
Unfortunately,
some
EU
Member
States,
Greece
for
example,
are
included
in
those
countries.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
alle
den
Euro
und
wir
gehören
nicht
alle
zu
Schengen.
We
are
not
all
in
the
euro,
and
we
are
not
all
in
Schengen.
Europarl v8
Die
anstehenden
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
gehören
zu
den
Prioritäten
der
interinstitutionellen
Öffentlichkeitsarbeit.
The
forthcoming
European
elections
are
one
of
the
priorities
of
interinstitutional
public
relations.
Europarl v8
Christen
gehören
zu
den
historischen
ursprünglichen
Einwohnern
in
diesen
Ländern.
Christians
are
among
ancient
traditional
inhabitants
in
these
countries.
Europarl v8
Verfassungen
gehören
nicht
zu
unserem
Zuständigkeitsbereich.
Constitutions
are
not
within
our
competence.
Europarl v8
Nein,
die
Familien
gehören
vielmehr
zu
den
Hauptquellen
des
nationalen
Reichtums.
No,
families
are
at
the
very
heart
of
the
creation
of
national
wealth.
Europarl v8
Nationale
Versöhnung
und
eine
Regierung
der
nationalen
Versöhnung
gehören
zu
unseren
Prioritäten.
National
reconciliation
and
the
establishment
of
a
national
reconciliation
government
constitute
one
of
our
priorities.
Europarl v8
Ihre
Integration
und
die
Gleichbehandlung
gehören
zu
den
Grundrechten.
Their
inclusion
and
equal
treatment
is
a
matter
of
fundamental
rights.
Europarl v8