Translation of "Gegenueber ihnen" in English

Sie sind also nicht Kapital, sowenig wie er ihnen gegenueber Lohnarbeiter.
They are therefore no more capital than he is a wage labourer vis-à-vis them.
ParaCrawl v7.1

Der andere Dankchor ging ihnen gegenueber, und ich ihm nach und die Haelfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor.
And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
ParaCrawl v7.1

Frage: Kann man von einem Einverstaendnis der MRTA mit dem Leuchtenden Pfad (Sendero Luminoso) sprechen oder ist Ihre Position gegenueber ihnen die selbe, also eine der Rivalitaet?
Question: Has there been any reconciliation between the MRTA and the Shining Path (Sendero Luminoso), or is your position towards them still one of rivalry?
ParaCrawl v7.1

Aber die Priester standen in ihrem Dienst und die Leviten mit den Saitenspielen des HERRN, die der Koenig David hatte machen lassen, dem HERRN zu danken, dass seine Barmherzigkeit ewiglich waehret, mit den Psalmen Davids durch ihre Hand; und die Priester bliesen die Drommeten ihnen gegenueber, und das ganze Israel stand.
And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, because his mercy endureth for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.
ParaCrawl v7.1

Es geht im Gegenteil aus der Bibel selbst hervor, dasz weder der eine, noch der andere ihrer beiden Hauptredakteure - der Jahwist und der Elohist - Monotheisten waren: Sie verkuendeten lediglich die überlegenheit des hebraeischen Gottes ueber die anderen Goetter und seine Eifersucht ihnen gegenueber (2. Mose 20,2-5).
It would appear, on the contrary, from the Bible itself that its two principal transcribers, the Yahvist and the Elohist, were not monotheists, either of them; they only proclaimed the superiority of the Hebrew god over the other gods, and his "jealousy" regarding them (Exodus XX, 2-5).
ParaCrawl v7.1

Und zogen zum Brunnentor hin und gingen stracks vor sich auf den Stufen zur Stadt Davids, die Mauer hinauf zu dem Hause Davids hinan und bis an das Wassertor gegen Morgen. Der andere Dankchor ging ihnen gegenueber, und ich ihm nach und die Haelfte des Volks, oben auf der Mauer zum Ofenturm hinan und bis an die breite Mauer und zum Tor Ephraim hinan und zum alten Tor und zum Fischtor und zum Turm Hananeel und zum Turm Mea bis an das Schaftor, und blieben stehen im Kerkertor. Und standen also die zwei Dankchoere am Hause Gottes, und ich und die Haelfte der Obersten mit mir, und die Priester, naemlich Eljakim, Maaseja, Minjamin, Michaja, Eljoenai, Sacharja, Hananja mit Drommeten, und Maaseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Eser.
And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate. So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer.
ParaCrawl v7.1