Translation of "Gegenseitige rechte" in English
Dieses
Übereinkommen
begründet
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
gemäß
den
in
ihm
vorgesehenen
Verfahren.
This
Agreement
creates
reciprocal
rights
and
obligations
in
accordance
with
the
procedures
set
out
herein.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Abkommen
begründet
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
gemäß
den
in
ihm
vorgesehenen
Verfahren.
This
Agreement
creates
reciprocal
rights
and
obligations
in
accordance
with
the
procedures
set
out
herein.
TildeMODEL v2018
Sie
können
global
allen
Benutzern
gegenseitige
Rechte
geben.
You
can
give
all
users
mutual
global
rights.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Moment
an
entstehen
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
zwischen
dem
Käufer
und
dem
Verkäufer.
From
that
moment,
mutual
rights
and
obligations
arise
between
the
Buyer
and
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Dokument
werden
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
transparent
gemacht
sowie
Qualifizierungsschwerpunkte
und
überprüfbare
Meilensteine
festgehalten.
This
document
makes
each
party's
rights
and
obligations
transparent,
and
defines
the
focus
of
qualification
and
traceable
milestones.
ParaCrawl v7.1
Ab
diesem
Zeitpunkt
entstehen
gegenseitige
Rechte
und
Verpflichtungen
zwischen
dem
Käufer
und
dem
Verkäufer.
Starting
from
that
moment,
the
mutual
rights
and
obligations
between
the
Buyer
and
Seller
are
arising.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
können
wir
offensichtlich
keinen
Vorschlag
für
die
einheitliche
Abwicklung
der
Asylanträge
bis
2014
erwarten
und
daher
auch
keine
gegenseitige
Anerkennung
der
Rechte
von
Flüchtlingen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
EU.
Likewise,
it
appears
that
we
do
not
expect
a
proposal
for
the
unified
processing
of
asylum
applications
until
2014,
and
therefore
no
mutual
recognition
of
the
rights
of
refugees
between
EU
Member
States
either.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
und
insbesondere
Frau
in
't
Veld
sagen,
dass,
wenn
wir
dies
anbieten,
auch
andere
Länder
gegenseitige
Rechte
fordern
werden.
I
would
just
say
to
my
colleagues,
particularly
Ms
in
't
Veld,
that
if
we
are
going
to
offer
that,
then
other
countries
will
demand
reciprocal
rights
as
well.
Europarl v8
Das
Europa
von
heute
ist
globalisiert
und
multiethnisch,
und
die
Anerkennung
und
gegenseitige
Achtung
unserer
Rechte
und
Freiheiten
sollte
die
Grundlage
für
die
Förderung
von
Toleranz
und
Verständnis
sein.
Today's
Europe
is
a
globalized
and
multiethnic
Europe,
and
recognition
and
mutual
respect
of
our
rights
and
freedoms
should
lay
at
the
basis
of
promoting
tolerance
and
understanding.
Europarl v8
Was
bisher
fehlt,
ist
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Rechte
und
der
Humanitas
der
jeweils
anderen
Seite.
What
has
been
absent
up
to
now
is
a
mutual
respect
for
each
other’s
rights
and
for
each
other’s
humanity.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
gegenseitige
Pflichten
und
Rechte,
die
sowohl
die
EU-Bürger,
die
in
einem
der
genannten
Länder
arbeiten
oder
gearbeitet
haben,
als
auch
die
Angehörigen
der
assoziierten
Staaten,
die
das
gleiche
in
der
EU
tun
oder
getan
haben,
betreffen.
This
affects
the
reciprocal
obligations
and
rights
of
EU
citizens
who
work
or
have
worked
in
any
of
the
abovementioned
countries
and
of
the
nationals
of
States
that
have
signed
one
of
these
agreements
who
work
or
have
worked
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Gegenseitige
Rechte
gelten
für
in
einem
der
Partnerländer
rechtmäßig
beschäftige
Arbeitnehmer
aus
der
EU
und
für
deren
Familienangehörige.
Reciprocal
rights
will
apply
to
EU
workers
legally
employed
in
one
of
the
partner
countries
and
to
their
family
members.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
von
Szenario
fällt
nicht
unter
die
EU-Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
öffentlichen
Auftragswesens,
wenn
einzelne
öffentliche
Unternehmen
gemeinsam
eine
öffentliche
Aufgabe
wahrnehmen
und
dabei
auf
eigenen
Ressourcen
zurückgreifen,
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen
und
über
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
verfügen,
die
über
die
„Wahrnehmung
einer
Aufgabe
gegen
Entgelt"
bei
der
Realisierung
von
Zielen
im
öffentlichen
Interesse
hinausgehen.
This
kind
of
set-up
is
not
covered
by
the
EU
public
procurement
rules
in
the
case
of
joint
performance
by
solely
public
entities
of
a
public
task,
using
own
resources,
having
a
common
aim
and
involving
mutual
rights
and
obligations
going
beyond
"performance
of
a
task
against
remuneration"
in
the
pursuit
of
objectives
in
the
public
interest.
TildeMODEL v2018
Sobald
es
in
Kraft
getreten
ist,
entsteht
durch
das
SAA
eine
vertragliche
Beziehung,
die
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
mit
sich
bringt
und
ein
breites
Spektrum
von
Sektoren
umfasst.
Once
in
force,
the
SAA
will
establish
a
contractual
relationship
that
entails
mutual
rights
and
obligations
and
covers
a
wide
variety
of
sectors.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wurden
diese
Handelsabkommen
mit
den
meisten
dieser
Länder
(Polen,
Tschechische
Republik,
Slowakische
Republik,
Ungarn,
Rumänien,
Bulgarien
und
die
drei
Baltischen
Republiken)
durch
Europäische
Assoziationsabkommen
gemäß
Artikel
238
EGV
ersetzt,
der
"gegenseitige
Rechte
und
Pflichten,
gemeinsames
Vorgehen
und
besondere
Verfahren"
vorsieht.
Most
of
these
countries
(Poland,
the
Czech
Republic,
Slovakia,
Hungary,
Romania,
Bulgaria
and
the
Baltic
republics)
have
since
replaced
the
trade
agreements
with
Europe
Agreements
under
Article
238
of
the
EC
Treaty,
which
provides
for
"reciprocal
rights
and
obligations,
common
action
and
special
procedures".
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Netz
würden
die
Mitgliedstaaten
über
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
("gegenseitige
Amtshilfe")
auf
Grundlage
der
behördlichen
Freiheit
und
der
Vertraulichkeit
miteinander
verbunden,
um
eine
wirksame
Überwachung
des
Binnenmarkts
zu
gewährleisten.
The
network
would
provide
Member
States
with
reciprocal
rights
and
obligations
("mutual
assistance"),
based
on
freedom
of
the
authorities
and
confidentiality,
with
a
view
to
ensuring
effective
supervision
of
the
internal
market;
TildeMODEL v2018
Wir
verpflichten
uns,
unser
möglichstes
zu
tun,
um
sicherzustellen,
daß
für
die
Palästinenser,
die
in
ihrer
geliebten
Heimat
leben,
bald
ein
neuer
Tag
anbricht,
daß
man
ihren
Leiden
ein
Ende
setzt,
daß
ihnen
wieder
die
Menschenrechte
zuerkannt
und
daß
ihr
langes
Lei
den
ein
Ende
haben
wird,
daß
Israeli
und
Araber
in
Frieden
in
der
Region
leben,
wo
der
allmächtige
Gott
seine
göttlichen
Botschaften
an
Juden,
Christen
und
Moslems
sandte,
daß
alle
zu
einer
wirklichen
Sicherheit
finden,
die
endlich
auf
Frieden,
Gerechtigkeit,
gegenseitige
Anerkennung
der
Rechte
und
Pflichten
zum
Schutz
des
Friedens
für
alle
Zeiten
gründet.
We
are
committed
to
doing
our
utmost
to
ensure
that
a
new
dawn
may
soon
break
over
the
Palestinians
living
on
their
beloved
soil,
that
their
grievances
are
addressed,
their
human
rights
restored
and
their
long
suffering
ended,
with
Israelis
and
Arabs
living
in
peace
in
the
region
where
the
almighty
God
sent
his
divine
messages
to
Jews,
Christians
and
Muslims,
all
enjoying
real
security,
finally
founded
on
peace,
justice
and
recognition
by
all
of
their
respective
rights
and
duties
to
protect
peace
for
ever
more.
EUbookshop v2
Ist
eine
solche
Kontrolle
nicht
gegeben
und
um
sich
von
einer
nichtinstitutionalisierten
Zusammenarbeit
bei
einem
normalen
öffentlichen
Auftrag
abzugrenzen,
scheint
es
wichtig
zu
sein,
dass
erstgenannte
auch
gegenseitige
Rechte
und
Verpflichtungen
beinhaltet,
die
über
die
„Wahrnehmung
einer
Aufgabe
gegen
Entgelt"
hinausgehen
und
dass
das
Hauptziel
der
Zusammenarbeit
nicht
kommerzieller
Art
ist.
In
the
absence
of
such
control,
and
in
order
to
distinguish
non-institutionalised
cooperation
from
a
normal
public
contract,
it
seems
to
be
important
that
the
former
should
involve
mutual
rights
and
obligations
going
beyond
the
"performance
of
a
task
against
remuneration"
and
that
the
principal
aim
of
the
cooperation
is
not
of
a
commercial
nature.
TildeMODEL v2018
Gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
sind
so
zu
bestimmen,
daß
aus
dem
Anschluß
ein
geistlicher
Nutzen
gewonnen
werden
kann.
Mutual
rights
and
obligations
are
to
be
defined
in
such
a
way
that
spiritual
good
can
come
from
the
association.
ParaCrawl v7.1
Eine
offizielle
Mietübereinkunft
durch
akkreditierte
juristische
Experten
aufgestellt,
in
der
gegenseitige
Erwartungen,
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Mieter
und
Vermieter
deutlich
festgelegt
werden.
An
official
rental
agreement
is
drawn
up
by
accredited
legal
experts
in
which
the
mutual
expectations,
rights
and
obligations
between
the
owner
and
the
renter
are
clearly
recorded.
CCAligned v1
Gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
des
Nutzers
und
des
elektronischen
Zahlungssystems
werden
durch
die
jeweiligen
Verträge
und
Vereinbarungen
geregelt.
Mutual
rights
and
duties
of
the
User
and
the
Electronic
Payment
System
are
regulated
by
the
respective
contracts
and
agreements.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
verstehen,
müssen
wir
uns
daran
erinnern
(1),
dass
in
jeder
Hinsicht
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
auf
der
Verwandtschaft
beruhen.
To
understand
this
we
must
remember
(1)
that
in
all
respects
of
mutual
rights
and
duties
rests
upon
kinship.
ParaCrawl v7.1
Das
Erbrecht
und
das
Pflichtteilsrecht
des
Lebenspartners
sind
Bestandteil
des
Rechtsinstituts
der
eingetragenen
Lebenspartnerschaft,
die
den
Partnern
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
in
einer
lebenslangen
Bindung
auferlegt.
The
civil
partner's
right
to
succeed
and
right
to
a
compulsory
portion
are
part
of
the
legal
institution
of
the
registered
civil
partnership,
which
gives
the
partners
mutual
rights
and
duties
in
a
lifelong
commitment.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
es
bestimmte
Beschränkungen
gibt,
kann
man
ruhig
behaupten,
dass
ein
großer
Schritt
vorwärts
in
der
Helvetischen
Gesetzgebung
verankert
wurde,
um
sehr
gut
die
homosexuellen
Paare
zu
schützen,
diese
haben
nun
die
Gelegenheit,
ihre
Verbindung
rechtlich
zu
bekräftigen
und
Verantwortlichkeit,
gegenseitige
Rechte
und
Aufgaben
an
zu
nehmen.
Also
nevertheless,
despite
you
determine
limitations,
he
can
quietly
affirm,
that
a
big
footstep
before
you/he/she
has
been
anchored
in
the
Swiss
legislation,
protecting
very
well
the
homosexual
couples,
that
now
have
the
opportunity
to
legally
consolidate
their
communion
and
to
adopt
responsibility,
rights
and
mutual
duties.
ParaCrawl v7.1
Im
Textentwurf
der
Charta
wird
das
Konzept
der
gemeinsamen
sozialen
Verantwortung
definiert
als
„die
Möglichkeit
bzw.
Fähigkeit
von
Einzelnen
oder
von
Institutionen,
im
Rahmen
gegenseitiger,
gemeinsam
vereinbarter
Verpflichtungen
Maßnahmen
zu
ergreifen
sowie
für
die
Folgen
dieser
Maßnahmen
bzw.
für
deren
Nicht-Ergreifen
zur
Rechenschaft
gezogen
zu
werden,
und
sich
ferner
unter
Achtung
der
Vielfalt
auf
gegenseitige
Rechte
und
Verpflichtungen
mit
Blick
auf
den
Schutz
der
Würde
des
Menschen,
die
Umwelt
und
das
Gemeinwohl,
die
Bekämpfung
von
Armut
und
Diskriminierung,
die
Förderung
von
Justiz
und
sozialer
Kohäsion
zu
einigen“.
The
concept
of
SSR
is
defined
in
the
draft
text
of
the
Charter
“as
the
state
or
ability
of
individuals
and
institutions
to
take
action
and
be
accountable
for
the
consequences
of
such
action
or
failure
to
act,
in
the
context
of
mutual
commitments
entered
into
by
consensus,
agreeing
on
reciprocal
rights
and
obligations
in
the
fields
of
protecting
human
dignity,
the
environment
and
common
goods,
the
fight
against
poverty
and
discrimination,
the
pursuit
of
justice
and
social
cohesion,
with
due
regard
for
diversity”.
ParaCrawl v7.1
Was
Unsere
Vorgänger
oftmals
gelehrt
haben,
das
wollen
auch
Wir
nun
mit
Unserer
Autorität
bekräftigen:
Es
bestehen
zwischen
den
Nationen
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten.
With
respect
to
States
themselves,
Our
predecessors
have
constantly
taught,
and
We
wish
to
lend
the
weight
of
Our
own
authority
to
their
teaching,
that
nations
are
the
subjects
of
reciprocal
rights
and
duties.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Geschäft
und
die
Gesellschaft
ihre
Rechte
gegenseitig
zu
beachten
beginnen.
When
the
business
society
and
the
public
at
large
respect
each
other’s
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelheiten
und
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
sind
in
den
AWB
geregelt.
It
contains
the
particulars
and
stipulates
the
reciprocal
rights
and
obligations.
ParaCrawl v7.1
Acht
Jahre
später
regelt
das
Unternehmen
schriftlich
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
von
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern.
Eight
years
later
the
enterprise
set
out
the
mutual
rights
and
obligations
of
employees
and
employers
in
writing.
Wikipedia v1.0
Gegenstand
dieser
Erklärung
ist
die
Änderung
der
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
des
Anbieters
und
des
Nutzers.
The
subject
of
this
statement
is
to
modify
the
mutual
rights
and
obligations
of
the
Provider
and
the
User.
ParaCrawl v7.1
In
Wahrheit
spielen
sich
die
Terroristen
und
die
politische
Rechte
gegenseitig
in
die
Hände.
In
truth,
the
terrorists
and
the
right-wing
always
play
into
each
other's
hands.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestätigung
legt
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
fest,
die
unter
anderem
die
Lieferung
betreffen.
This
confirmation
defines
the
mutual
rights
and
obligations
relating,
amongst
other
things,
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Darum
scheinen
mir
diese
angeblich
so
großzügigen
Auslegungen
der
gemeinsamen
Staatsbürgerschaft
größtenteils
scheinheilig
zu
sein
und
ich
würde
sie
lieber
durch
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Rechten
zwischen
verbundenen
aber
weiterhin
souveränen
Nationen
ersetzen.
This
is
why
these
supposedly
generous
constructions
on
common
citizenship
seem
to
me
to
be
largely
hypocritical
and
I
would
prefer
to
replace
it
with
the
mutual
recognition
of
rights
between
allied,
yet
still
sovereign
nations.
Europarl v8
Allerdings
hätte
wahrscheinlich
mehr
getan
werden
können
hinsichtlich
der
Anerkennung
gegenseitiger
Rechte
und
Pflichten,
weil
es
wichtig
ist,
die
gemeinsame
Verantwortlichkeit
der
Roma-Gemeinschaften
für
ihre
effektive
Eingliederung
zu
berücksichtigen.
However,
more
could
probably
have
been
done
with
regard
to
the
recognition
of
reciprocal
rights
and
duties
because
it
is
essential
to
keep
in
mind
the
joint
responsibility
of
Roma
communities
for
their
effective
inclusion.
Europarl v8