Translation of "Gegensatz" in English
Im
Gegensatz
dazu
sind
wirtschaftliche
Interessen
nicht
ausreichend.
Economic
interests,
by
contrast,
are
not
sufficient.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zum
erweckten
Eindruck
gelten
die
Kriterien
für
Kopenhagen
hier
nicht.
Contrary
to
the
impression
given,
the
Copenhagen
criteria
do
not
apply
here.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
im
Gegensatz
zum
Rat
hier
konkrete
Zahlen
genannt.
In
contrast
to
the
Council,
Parliament
has
given
specific
figures
in
this
regard.
Europarl v8
Diese
hat
sich
im
Gegensatz
zu
den
letzten
Jahren
verbessert.
In
contrast
to
recent
years,
this
has
improved.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
allerdings
im
Gegensatz
zu
den
USA
andere
Dinge
nicht
gemacht.
However,
in
contrast
to
the
USA,
the
Commission
has
omitted
to
do
a
number
of
things.
Europarl v8
Energieerzeugung
und
Umweltschutz
stehen
zur
Zeit
allerdings
in
einem
oft
krassen
Gegensatz.
At
present
however,
there
is
often
a
crass
contrast
between
energy
production
and
environmental
protection.
Europarl v8
Der
Rat
war
im
Gegensatz
zu
den
USA
sehr
zögerlich
in
seiner
Reaktion.
Unlike
the
USA,
the
Council
reacted
very
hesitantly.
Europarl v8
Mobiltelefone
sollten
inbegriffen
sein,
im
Gegensatz
zur
Meinung
des
Vorredners.
Mobile
phones
should
be
included,
unlike
what
the
previous
speaker
said.
Europarl v8
Die
Kommission
geht
leider
fortwährend
über
diesen
Gegensatz
hinweg.
Unfortunately,
this
is
a
contrast
the
Commission
constantly
has
to
cope
with.
Europarl v8
Ganz
im
Gegensatz
zur
Türkei,
die
eine
unvergleichlich
andere
Behandlung
bekommt.
This
in
contrast
to
Turkey,
which
is
receiving
incomparably
different
treatment.
Europarl v8
Die
Realität
im
Iran
steht
dazu
in
krassem
Gegensatz.
The
reality
in
Iran
stands
in
stark
contrast
to
this.
Europarl v8
Das
steht
mithin
im
Gegensatz
zu
unserem
eigentlichen
Ziel.
So
that
is
the
opposite
of
what
we
actually
want.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
wichtigen
Handelspartnern
hat
die
EU
ihre
handelsverzerrende
Hilfe
drastisch
reduziert.
The
EU
has
already
drastically
reduced
its
trade-distorting
aid,
unlike
key
trading
partners.
Europarl v8
Ihre
gemäßigten
Aussagen
stehen
im
Gegensatz
zu
einigen
anderen
Beiträgen.
Their
measured
content
is
in
contrast
with
some
other
contributions.
Europarl v8
Hier
besteht
auch
ein
Gegensatz
zur
Kommission.
Indeed,
it
is
also
in
contrast
to
the
Commission.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
meiner
Kollegin
Van
Bladel
halte
ich
das
für
ein
Unding.
Unlike
my
colleague
Mrs
van
Bladel,
I
find
this
absurd.
Europarl v8
Im
Gegensatz
dazu
halte
ich
diese
Koexistenz
für
sehr
interessant.
On
the
contrary,
I
have
to
say
I
found
that
bracketing
very
interesting.
Europarl v8
Bis
jetzt
steht
die
Entwicklung
in
genauem
Gegensatz
zu
dieser
Zielsetzung.
Up
to
now,
the
trend
has
been
completely
in
the
opposite
direction.
Europarl v8