Translation of "Gegen eine zahlung" in English

Laut Deutscher Bundesakte konnten Wohlhabende sich gegen eine Zahlung vom Militärdienst befreien.
Richer families paid for exemption from military service.
WikiMatrix v1

Du erhältst dein Paket gegen eine einmalige Zahlung.
You receive your package for a one-time charge.
CCAligned v1

Gegen eine zusätzliche Zahlung es ist möglich:
With an additional payment it is also possible to use:
CCAligned v1

Zum Beispiel können Sie sich für eine Zeitlieferung gegen eine zusätzliche Zahlung entscheiden.
For example, you can opt for a time delivery for an additional payment.
ParaCrawl v7.1

Gegen eine einmalige Zahlung stellen wir Ihnen 24 Monate lang regelmäßig aktualisierte Karten zum Download bereit.
For a one-off payment, we will regularly provide updated maps for you to download for a period of 24 months.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Reparaturen werden gegen eine monatliche Zahlung von uns durchgeführt, weitere Kosten entstehen nicht.
We realize all repairs for a monthly payment, without spending any further costs.
ParaCrawl v7.1

Gib einfach deinen qualifizierten Computer gegen eine Gutschrift in Zahlung oder lass ihn kostenlos recyceln.
Just trade in your eligible computer for credit or recycle it for free.
ParaCrawl v7.1

Ein Unternehmen kann einen finanziellen Vermögenswert an einen Empfänger verkaufen und mit diesem einen Total Return-Swap vereinbaren, bei dem sämtliche Zinszahlungsströme aus dem zugrunde liegenden Vermögenswert im Austausch gegen eine feste Zahlung oder eine variable Ratenzahlung an das Unternehmen zurückfließen und alle Erhöhungen oder Kürzungen des beizulegenden Zeitwerts des zugrunde liegenden Vermögenswertes vom Unternehmen übernommen werden.
An entity may sell a financial asset to a transferee and enter into a total return swap with the transferee, whereby all of the interest payment cash flows from the underlying asset are remitted to the entity in exchange for a fixed payment or variable rate payment and any increases or declines in the fair value of the underlying asset are absorbed by the entity.
DGT v2019

Das Unternehmen schließt eine Transaktion ab, mit der der Empfänger gegen eine Zahlung von WE 9115 ein Recht auf die Tilgungsbeträge in Höhe von WE 9000 zuzüglich eines Zinssatzes von 9,5 % auf diese Beträge erwirbt.
It enters into a transaction in which, in return for a payment of CU9115, the transferee obtains the right to CU9000 of any collections of principal plus interest thereon at 9.5 per cent.
DGT v2019

Der von ihr angestrengte Prozess gegen das Unternehmen wurde gegen eine Zahlung von fünf Millionen US-Dollar eingestellt.
That same month, Kardashian was involved in a lawsuit against one of her endorsements.
Wikipedia v1.0

Zwar war seine Mutter mit Adam Gottlieb von Wallmoden (1704–1752) verheiratet, aber gegen eine Zahlung von 1000 Dukaten war dieser bereit, seine Ansprüche zurückzustellen.
She was married to Adam Gottlieb, Count Wallmoden (1704?1752), but for a payment of 1000 Ducats the Count was prepared to defer his claims on his wife to George, and was finally separated from her in 1740.
Wikipedia v1.0

Nachdem später die Familie Puricelli aus Meisenheim die Pacht ersteigert hatte, wurden erst 1855 22 Bärenbacher Familien die Ländereien gegen eine Zahlung von 7200 Gulden zu Eigentum übertragen.
After the family Puricelli had later acquired the pledge at auction, it was only in 1855 that 22 Bärenbach families had lands transferred to them against a payment of 7,200 Rhenish guilders.
Wikipedia v1.0

Die Kommission stellt in dieser Hinsicht fest, dass der Abschnitt der Autobahn A2 zwischen Nowy Tomysl und Konin kommerziell betrieben wird, da jedes Fahrzeug, das Autobahnen befahren kann, die Autobahn A2 gegen eine Zahlung in Form einer Maut benutzen kann und diese Maut das Einkommen des Konzessionärs darstellt.
In Poland's view: ‘This should be explained by the fact that in 2005 the expected rate of return calculated on the basis of the data available at that time stood at the level of […] %, which was significantly lower than the IRR level of […] % resulting from the compensation disbursements’.
DGT v2019

Ausübende Künstler, die andere Künstler begleiten und in der Regel nicht unter den Mitwirkenden aufgeführt werden, („nicht namentlich genannte ausübende Künstler“) übertragen ihre ausschließlichen Rechte gegen eine einmalige Zahlung (nicht wiederkehrende Vergütung).
Performers who play in the background and do not appear in the credits ("non-featured performers") usually transfer their exclusive rights against a one-off payment (non recurring remuneration).
TildeMODEL v2018

Diese Mittel sollten ausschließlich ausübenden Künstlern zugute kommen, deren Darbietungen auf einem Tonträger aufgezeichnet wurden und die ihre Rechte gegen eine einmalige Zahlung an den Tonträgerhersteller übertragen haben.
Those monies should be reserved solely for the benefit of performers whose performances are fixed in a phonogram and who have transferred their rights to the phonogram producer against a one-off payment.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit den Ausführungen von Heisse Kursawe Eversheds, dass es sich bei dem Squeeze-out um eine staatliche Beihilfe handeln würde, hält die Kommission fest, dass die Kapitalzuführungen zugunsten der HRE zwar staatliche Beihilfen darstellen, der Squeeze-out der Minderheitsaktionäre als solcher (d. h. die Übernahme ihrer Anteile gegen eine entsprechende Zahlung an diese Aktionäre) jedoch kein Beihilfeelement enthält, da der Bank daraus kein aus staatlichen Mitteln stammender Vorteil erwachsen ist.
As regards the view expressed by Heisse Kursawe Eversheds that the squeeze-out constitutes State aid, the Commission notes that, while the capital injections into HRE constitute State aid, the squeeze-out of minority shareholders (i.e. the acquisition of their shares against payment to those shareholders) does not in itself contain State aid elements because it does not provide the bank with an advantage stemming from State resources.
DGT v2019

Sonstige ausübende Künstler übertragen oder treten ihre ausschließlichen Rechte gegen eine einmalige Zahlung (nicht wiederkehrende Vergütung) ab.
Other performers transfer or assign their exclusive rights in return for a one-off payment (non-recurring remuneration).
DGT v2019

Die Zahlung dieser Beträge sollte ausschließlich ausübenden Künstlern zugute kommen, deren Darbietungen auf einem Tonträger aufgezeichnet wurden und die ihre Rechte gegen eine einmalige Zahlung an den Tonträgerhersteller übertragen oder abgetreten haben.
Payment of those sums should be reserved solely for the benefit of performers whose performances are fixed in a phonogram and who have transferred or assigned their rights to the phonogram producer in return for a one-off payment.
DGT v2019

Die Bedingungen für eine solche Zuführung, gegebenenfalls gegen eine Zahlung aus nationalen Mitteln, werden von den Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung der berechtigten Interessen der Beteiligten festgelegt.
The conditions of such transfer, where necessary in return for a payment from national funds, shall be determined by the Member States taking into account the legitimate interests of the parties.
DGT v2019

Unbeschadet anderer in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehener Vollstreckungsmaßnahmen rechnen die Mitgliedstaaten eine noch ausstehende Forderung an einen Begünstigten, die im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften festgestellt worden ist, gegen eine etwaige künftige Zahlung auf, die von der für die Eintreibung des geschuldeten Betrags zuständigen Zahlstelle an denselben Begünstigten zu leisten ist.
Without prejudice to any other enforcement action provided for in national law, Member States shall off-set any still outstanding debt of a beneficiary which has been established in accordance with national law against any future payment to be made by the paying agency responsible for the recovery of the debt to the same beneficiary.
DGT v2019

Hildebold konnte jedoch mit Hilfe der Ministerialen und gegen eine Zahlung von 800 Mark die beiden Burgen in seinen Besitz bringen.
Hildebold was able, however, with the aid of the ministeriales and for a payment of 800 marks, to gain ownership of both castles.
WikiMatrix v1

In dem Jahr übertrug einer der Bewohner, Gabriel Esselstyne, dem County das Grundstück gegen eine Zahlung von 20 ?.
That same year a resident, Gabriel Esselstyne, deeded the land to the county for ?20.
WikiMatrix v1

Im Verlauf des Großen Nordischen Krieges, nachdem russische und sächsische Truppen Stettin und Vorpommern besetzt hatten, übernahm Preußen gegen eine Zahlung von vierhunderttausend Talern die vorläufige Verwaltung des Gebiets.
In the course of the Great Northern War, after Russian and Saxon troops had occupied Szczecin and Pomerania, Prussia made a payment of over four hundred thousand thalers for the provisional administration of the territory.
WikiMatrix v1

Am 1. Mai 1250 schloss Mechthild auf der Neuerburg mit dem Kölner Kurfürsten Konrad von Hochstaden einen Vertrag, dem zufolge gegen eine einmalige Zahlung von 600 Mark und einer jährlichen Zahlung von 170 Mark der gesamte Besitzkomplex um die Burgen Altenwied, Neuerburg, Rennenberg und Windeck nach ihrem Tod an das Erzstift Köln falle.
On 1 May 1250, Mechthild signed a contract with the Elector of Cologne, Conrad of Hochstaden, at the Neuerburg, according to which all the estates around the castles of Altenwied, Neuerburg, Rennenberg and Windeck passed to the Archbishopric of Cologne after her death in return for a one-off payment of 600 marks and an annual payment of 170 marks.
WikiMatrix v1

Nach seiner Rückkehr in die Stadt schloss sich Graf Riario seiner Frau an und hielt das Schloss, bis er überredet wurde, sich gegen eine Zahlung von 4000 Dukaten aus der Stadt zurückzuziehen.
Upon his return to the city Count Riario joined his wife and held the Castel until persuaded to withdraw from the city with payment of 4000 ducats.
WikiMatrix v1