Translation of "Gegen eine zahlung" in English
Laut
Deutscher
Bundesakte
konnten
Wohlhabende
sich
gegen
eine
Zahlung
vom
Militärdienst
befreien.
Richer
families
paid
for
exemption
from
military
service.
WikiMatrix v1
Du
erhältst
dein
Paket
gegen
eine
einmalige
Zahlung.
You
receive
your
package
for
a
one-time
charge.
CCAligned v1
Gegen
eine
zusätzliche
Zahlung
es
ist
möglich:
With
an
additional
payment
it
is
also
possible
to
use:
CCAligned v1
Zum
Beispiel
können
Sie
sich
für
eine
Zeitlieferung
gegen
eine
zusätzliche
Zahlung
entscheiden.
For
example,
you
can
opt
for
a
time
delivery
for
an
additional
payment.
ParaCrawl v7.1
Gegen
eine
einmalige
Zahlung
stellen
wir
Ihnen
24
Monate
lang
regelmäßig
aktualisierte
Karten
zum
Download
bereit.
For
a
one-off
payment,
we
will
regularly
provide
updated
maps
for
you
to
download
for
a
period
of
24
months.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Reparaturen
werden
gegen
eine
monatliche
Zahlung
von
uns
durchgeführt,
weitere
Kosten
entstehen
nicht.
We
realize
all
repairs
for
a
monthly
payment,
without
spending
any
further
costs.
ParaCrawl v7.1
Gib
einfach
deinen
qualifizierten
Computer
gegen
eine
Gutschrift
in
Zahlung
oder
lass
ihn
kostenlos
recyceln.
Just
trade
in
your
eligible
computer
for
credit
or
recycle
it
for
free.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen
kann
einen
finanziellen
Vermögenswert
an
einen
Empfänger
verkaufen
und
mit
diesem
einen
Total
Return-Swap
vereinbaren,
bei
dem
sämtliche
Zinszahlungsströme
aus
dem
zugrunde
liegenden
Vermögenswert
im
Austausch
gegen
eine
feste
Zahlung
oder
eine
variable
Ratenzahlung
an
das
Unternehmen
zurückfließen
und
alle
Erhöhungen
oder
Kürzungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
des
zugrunde
liegenden
Vermögenswertes
vom
Unternehmen
übernommen
werden.
An
entity
may
sell
a
financial
asset
to
a
transferee
and
enter
into
a
total
return
swap
with
the
transferee,
whereby
all
of
the
interest
payment
cash
flows
from
the
underlying
asset
are
remitted
to
the
entity
in
exchange
for
a
fixed
payment
or
variable
rate
payment
and
any
increases
or
declines
in
the
fair
value
of
the
underlying
asset
are
absorbed
by
the
entity.
DGT v2019
Das
Unternehmen
schließt
eine
Transaktion
ab,
mit
der
der
Empfänger
gegen
eine
Zahlung
von
WE
9115
ein
Recht
auf
die
Tilgungsbeträge
in
Höhe
von
WE
9000
zuzüglich
eines
Zinssatzes
von
9,5
%
auf
diese
Beträge
erwirbt.
It
enters
into
a
transaction
in
which,
in
return
for
a
payment
of
CU9115,
the
transferee
obtains
the
right
to
CU9000
of
any
collections
of
principal
plus
interest
thereon
at
9.5
per
cent.
DGT v2019
Der
von
ihr
angestrengte
Prozess
gegen
das
Unternehmen
wurde
gegen
eine
Zahlung
von
fünf
Millionen
US-Dollar
eingestellt.
That
same
month,
Kardashian
was
involved
in
a
lawsuit
against
one
of
her
endorsements.
Wikipedia v1.0
Zwar
war
seine
Mutter
mit
Adam
Gottlieb
von
Wallmoden
(1704–1752)
verheiratet,
aber
gegen
eine
Zahlung
von
1000
Dukaten
war
dieser
bereit,
seine
Ansprüche
zurückzustellen.
She
was
married
to
Adam
Gottlieb,
Count
Wallmoden
(1704?1752),
but
for
a
payment
of
1000
Ducats
the
Count
was
prepared
to
defer
his
claims
on
his
wife
to
George,
and
was
finally
separated
from
her
in
1740.
Wikipedia v1.0
Nachdem
später
die
Familie
Puricelli
aus
Meisenheim
die
Pacht
ersteigert
hatte,
wurden
erst
1855
22
Bärenbacher
Familien
die
Ländereien
gegen
eine
Zahlung
von
7200
Gulden
zu
Eigentum
übertragen.
After
the
family
Puricelli
had
later
acquired
the
pledge
at
auction,
it
was
only
in
1855
that
22
Bärenbach
families
had
lands
transferred
to
them
against
a
payment
of
7,200
Rhenish
guilders.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
stellt
in
dieser
Hinsicht
fest,
dass
der
Abschnitt
der
Autobahn
A2
zwischen
Nowy
Tomysl
und
Konin
kommerziell
betrieben
wird,
da
jedes
Fahrzeug,
das
Autobahnen
befahren
kann,
die
Autobahn
A2
gegen
eine
Zahlung
in
Form
einer
Maut
benutzen
kann
und
diese
Maut
das
Einkommen
des
Konzessionärs
darstellt.
In
Poland's
view:
‘This
should
be
explained
by
the
fact
that
in
2005
the
expected
rate
of
return
calculated
on
the
basis
of
the
data
available
at
that
time
stood
at
the
level
of
[…]
%,
which
was
significantly
lower
than
the
IRR
level
of
[…]
%
resulting
from
the
compensation
disbursements’.
DGT v2019
Ausübende
Künstler,
die
andere
Künstler
begleiten
und
in
der
Regel
nicht
unter
den
Mitwirkenden
aufgeführt
werden,
(„nicht
namentlich
genannte
ausübende
Künstler“)
übertragen
ihre
ausschließlichen
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
(nicht
wiederkehrende
Vergütung).
Performers
who
play
in
the
background
and
do
not
appear
in
the
credits
("non-featured
performers")
usually
transfer
their
exclusive
rights
against
a
one-off
payment
(non
recurring
remuneration).
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
sollten
ausschließlich
ausübenden
Künstlern
zugute
kommen,
deren
Darbietungen
auf
einem
Tonträger
aufgezeichnet
wurden
und
die
ihre
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
haben.
Those
monies
should
be
reserved
solely
for
the
benefit
of
performers
whose
performances
are
fixed
in
a
phonogram
and
who
have
transferred
their
rights
to
the
phonogram
producer
against
a
one-off
payment.
TildeMODEL v2018
In
Verbindung
mit
den
Ausführungen
von
Heisse
Kursawe
Eversheds,
dass
es
sich
bei
dem
Squeeze-out
um
eine
staatliche
Beihilfe
handeln
würde,
hält
die
Kommission
fest,
dass
die
Kapitalzuführungen
zugunsten
der
HRE
zwar
staatliche
Beihilfen
darstellen,
der
Squeeze-out
der
Minderheitsaktionäre
als
solcher
(d.
h.
die
Übernahme
ihrer
Anteile
gegen
eine
entsprechende
Zahlung
an
diese
Aktionäre)
jedoch
kein
Beihilfeelement
enthält,
da
der
Bank
daraus
kein
aus
staatlichen
Mitteln
stammender
Vorteil
erwachsen
ist.
As
regards
the
view
expressed
by
Heisse
Kursawe
Eversheds
that
the
squeeze-out
constitutes
State
aid,
the
Commission
notes
that,
while
the
capital
injections
into
HRE
constitute
State
aid,
the
squeeze-out
of
minority
shareholders
(i.e.
the
acquisition
of
their
shares
against
payment
to
those
shareholders)
does
not
in
itself
contain
State
aid
elements
because
it
does
not
provide
the
bank
with
an
advantage
stemming
from
State
resources.
DGT v2019
Sonstige
ausübende
Künstler
übertragen
oder
treten
ihre
ausschließlichen
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
(nicht
wiederkehrende
Vergütung)
ab.
Other
performers
transfer
or
assign
their
exclusive
rights
in
return
for
a
one-off
payment
(non-recurring
remuneration).
DGT v2019
Die
Zahlung
dieser
Beträge
sollte
ausschließlich
ausübenden
Künstlern
zugute
kommen,
deren
Darbietungen
auf
einem
Tonträger
aufgezeichnet
wurden
und
die
ihre
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
haben.
Payment
of
those
sums
should
be
reserved
solely
for
the
benefit
of
performers
whose
performances
are
fixed
in
a
phonogram
and
who
have
transferred
or
assigned
their
rights
to
the
phonogram
producer
in
return
for
a
one-off
payment.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
eine
solche
Zuführung,
gegebenenfalls
gegen
eine
Zahlung
aus
nationalen
Mitteln,
werden
von
den
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
der
berechtigten
Interessen
der
Beteiligten
festgelegt.
The
conditions
of
such
transfer,
where
necessary
in
return
for
a
payment
from
national
funds,
shall
be
determined
by
the
Member
States
taking
into
account
the
legitimate
interests
of
the
parties.
DGT v2019
Unbeschadet
anderer
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehener
Vollstreckungsmaßnahmen
rechnen
die
Mitgliedstaaten
eine
noch
ausstehende
Forderung
an
einen
Begünstigten,
die
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
festgestellt
worden
ist,
gegen
eine
etwaige
künftige
Zahlung
auf,
die
von
der
für
die
Eintreibung
des
geschuldeten
Betrags
zuständigen
Zahlstelle
an
denselben
Begünstigten
zu
leisten
ist.
Without
prejudice
to
any
other
enforcement
action
provided
for
in
national
law,
Member
States
shall
off-set
any
still
outstanding
debt
of
a
beneficiary
which
has
been
established
in
accordance
with
national
law
against
any
future
payment
to
be
made
by
the
paying
agency
responsible
for
the
recovery
of
the
debt
to
the
same
beneficiary.
DGT v2019
Hildebold
konnte
jedoch
mit
Hilfe
der
Ministerialen
und
gegen
eine
Zahlung
von
800
Mark
die
beiden
Burgen
in
seinen
Besitz
bringen.
Hildebold
was
able,
however,
with
the
aid
of
the
ministeriales
and
for
a
payment
of
800
marks,
to
gain
ownership
of
both
castles.
WikiMatrix v1
In
dem
Jahr
übertrug
einer
der
Bewohner,
Gabriel
Esselstyne,
dem
County
das
Grundstück
gegen
eine
Zahlung
von
20
?.
That
same
year
a
resident,
Gabriel
Esselstyne,
deeded
the
land
to
the
county
for
?20.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
des
Großen
Nordischen
Krieges,
nachdem
russische
und
sächsische
Truppen
Stettin
und
Vorpommern
besetzt
hatten,
übernahm
Preußen
gegen
eine
Zahlung
von
vierhunderttausend
Talern
die
vorläufige
Verwaltung
des
Gebiets.
In
the
course
of
the
Great
Northern
War,
after
Russian
and
Saxon
troops
had
occupied
Szczecin
and
Pomerania,
Prussia
made
a
payment
of
over
four
hundred
thousand
thalers
for
the
provisional
administration
of
the
territory.
WikiMatrix v1
Am
1.
Mai
1250
schloss
Mechthild
auf
der
Neuerburg
mit
dem
Kölner
Kurfürsten
Konrad
von
Hochstaden
einen
Vertrag,
dem
zufolge
gegen
eine
einmalige
Zahlung
von
600
Mark
und
einer
jährlichen
Zahlung
von
170
Mark
der
gesamte
Besitzkomplex
um
die
Burgen
Altenwied,
Neuerburg,
Rennenberg
und
Windeck
nach
ihrem
Tod
an
das
Erzstift
Köln
falle.
On
1
May
1250,
Mechthild
signed
a
contract
with
the
Elector
of
Cologne,
Conrad
of
Hochstaden,
at
the
Neuerburg,
according
to
which
all
the
estates
around
the
castles
of
Altenwied,
Neuerburg,
Rennenberg
and
Windeck
passed
to
the
Archbishopric
of
Cologne
after
her
death
in
return
for
a
one-off
payment
of
600
marks
and
an
annual
payment
of
170
marks.
WikiMatrix v1
Nach
seiner
Rückkehr
in
die
Stadt
schloss
sich
Graf
Riario
seiner
Frau
an
und
hielt
das
Schloss,
bis
er
überredet
wurde,
sich
gegen
eine
Zahlung
von
4000
Dukaten
aus
der
Stadt
zurückzuziehen.
Upon
his
return
to
the
city
Count
Riario
joined
his
wife
and
held
the
Castel
until
persuaded
to
withdraw
from
the
city
with
payment
of
4000
ducats.
WikiMatrix v1