Translation of "Gefragt von" in English
Ich
wurde
danach
gefragt,
von
wo
diese
Finanzbeiträge
denn
stammen
werden.
Someone
asked
me
where
this
is
coming
from.
Europarl v8
Wir
hatten
uns
damals
gefragt,
was
wir
von
Maastricht
lernen
können.
At
the
time
we
had
asked
ourselves
what
we
could
learn
from
Maastricht.
Europarl v8
Keine
Vokabeldaten
üben,
die
zuletzt
gefragt
wurden
innerhalb
von:
Do
not
practice
vocabulary
that
has
been
asked
within:
KDE4 v2
Chris
hat
sich
gefragt,
welche
Art
von
Gottheit
die
Spieler
werden
würden.
Chris
was
wondering
what
kind
of
gods
that
the
players
would
become.
TED2013 v1.1
Frank,
du
hast
mich
gefragt,
was
ich
von
dir
halte.
You
asked
me
what
I
thought
of
you.
Well,
I'll
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
gefragt,
was
du
von
mir
willst?
I'm
asking
you,
what
do
you
want
from
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
ich
von
Ihnen
einen
Pyjama
leihen
kann.
I
was
wondering
if
I
could
borrow
a
pair
of
your
pyjamas.
OpenSubtitles v2018
Merve
hat
mich
gefragt,
was
ich
von
Eheverträgen
halte?
Then
Merve
asked
me
if
I
was
against
prenups.
OpenSubtitles v2018
Meine
Güte,
ich
hab
dich
gefragt,
was
du
von
ihr
hältst?
I
asked
you
what
you
make
of
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dort
nach
Lola
gefragt,
diesem
Mädchen
von
der
Hochzeit.
I
specifically
asked
for
Lola
from
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gefragt,
von
wem
das
Blut
ist.
I
asked
you,
whose
blood
is
that
?
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
schon
mal
gefragt,
was
andere
von
meinem
Freund
halten?
Have
you
ever
heard
me
once
ask
what
anybody
thinks
about
my
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt...
warum
Sie
von
diesem
Seemann
erzählten.
I
was
wondering
why
you
mentioned
that
sailor.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
gefragt,
was
ich
von
dir
halte.
He
asked
me
what
I
thought
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
ob
wir
von
ihnen
etwas
lernen
könnten.
I've
always
wondered
if
there
wasn't
something
we
could
learn
from
them.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Frank
Black
gefragt,
was
er
von
der
Sache
hält?
Did
you
ask
Frank
Black
what
he
thinks?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
immer
gefragt,
wen
es
von
uns
zuerst
treffen
wird.
I
wondered
which
one
of
us
was
gonna
go
first.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gefragt,
was
ich
von
Ihnen
will.
You
asked
me
what
I
wanted
from
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Wichser
hat
dich
gefragt,
was
du
von
seiner
Bestrafung
hältst.
In
your
interrogation,
the
jerk-off
asked
you
what
you
think
about
his
punishment.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gefragt,
von
wem
der
ist.
She
asked
where
it
came
from.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
immer
gefragt,
wie
es
von
innen
ist.
I
always
wondered
what
the
inside
looked
like.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
neue
Messverfahren
gefragt,
muss
von
dieser
Perspektive
her
betrachtet
werden.
In
this
context,
using
the
trend
jf¿
measurement
issue
has
also
to
be
considered
from
chart
data
as
a
proxy
value
for
intangibles,
tend
to
u
?
^
this
perspective.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
gefragt,
wann
ich
von
Ihnen
höre.
I've
been
wondering
when
I'd
hear
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt...
was
Sie
von
meinem
Mörderprofil
halten.
I-I
wondered...
what
you
thought
of
my
profile
of
the
killer.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
mich
gefragt,
was
ich
von
dem
Lösegeld
halte.
You
asked
me
some
days
ago
if
I
agree
with
the
payment
of
a
ransom.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mich
gefragt,
wer
von
Lex
wissen
konnte
und
vom
Spielzeugmann.
So
I
started
asking
myself
who
knew
about
Lex,
about
Toyman.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gefragt,
ob
einer
von
uns
beiden
auszieht.
Did
you
talk
to
Taylor?
I
did.
He
wanted
to
know
if
one
of
us
was
gonna
move
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt,
wer
von
uns
das
zuerst
sagen
würde.
I
wondered
which
one
of
us
would
say
that
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gefragt,
was
du
von
Thord
willst.
I
asked
if
you
had
business
with
Thord?
OpenSubtitles v2018