Translation of "Geforderte aufgaben" in English
Diese
kann
nur
gelingen,
wenn
parallel
dazu
Veränderungen
im
Rat
und
im
Parlament
stattfinden,
damit
diese
beiden
Organe
verstehen,
wie
sich
eine
von
ihnen
geforderte
Übernahme
neuer
Aufgaben
durch
die
Kommission
auf
die
Wahrnehmung
ihrer
bestehenden
Zuständigkeiten
auswirkt.
It
can
only
succeed
if
there
is
a
parallel
change
within
the
Council
and
the
Parliament
so
that,
when
they
ask
the
Commission
to
assume
new
tasks,
they
are
conscious
of
the
implications
for
the
Commission’s
ability
to
execute
existing
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
könne
nur
gelingen,
wenn
parallel
dazu
Veränderungen
im
Rat
und
im
Parlament
stattfinden,
damit
diese
beiden
Organe
verstehen,
wie
sich
eine
von
ihnen
geforderte
Übernahme
neuer
Aufgaben
durch
die
Kommission
auf
die
Wahrnehmung
ihrer
bestehenden
Zuständigkeiten
auswirkt.
Reform
can
only
truly
succeed
if
there
is
a
parallel
change
within
the
Council
and
the
European
Parliament
so
that,
when
they
ask
the
Commission
to
perform
new
tasks,
they
are
conscious
of
the
implications
for
the
Commission’s
ability
to
execute
existing
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
der
Fallstudie
ist
die
Informalität
in
Industriebetrieben
und
ihre
Funktion,
um
geforderte
Aufgaben
zu
erfüllen.
The
topic
of
the
case
study
is
informality
in
industrial
plants
and
its
function
in
fulfilling
required
tasks.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
die
von
der
EU
geforderten
Aufgaben
wirksam
umgesetzt
werden.
Only
in
this
way
will
it
be
able
effectively
to
implement
the
tasks
required
of
it
by
the
EU.
Europarl v8
Die
Organisation
muss
nachweisen,
dass
diese
Person
für
die
geforderten
Aufgaben
entsprechend
qualifiziert
ist.
The
organization
must
prove,
that
the
person
is
appropriately
qualified
for
the
demanded
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Ingenieure
und
Konstrukteure
von
OTEC
werden
kontinuierlich
von
unseren
Kunden
durch
immer
neue
Aufgaben
gefordert.
OTEC's
engineers
and
designers
are
continuously
being
entrusted
with
new
tasks
by
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
sich
die
Kommission
in
so
effizienter
Weise
wie
möglich
an
die
im
Bericht
gestellte
und
vom
Europäischen
Parlament
geforderte
Aufgabe
machen.
Now
the
Commission
will
set
about
the
task
of
the
report
requested
and
required
by
the
European
Parliament
as
efficiently
as
possible.
Europarl v8
Dies
wiederum
führt
dazu,
dass
verstärkt
gefordert
wird,
die
Aufgaben
der
EU
zu
konzentrieren
und
die
Beschlussbefugnisse
der
Union
genau
abzugrenzen.
In
turn,
that
will
lead
to
growing
demands
for
a
concentration
of
the
EU'
s
tasks
and
the
need
to
limit
the
EU'
s
powers
of
decision-making.
Europarl v8
Vom
Rat
wurde
die
Mehrzahl
der
von
den
Institutionen
für
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung,
der
Vorbereitung
der
Erweiterung
und
neuen
Aufgaben
geforderten
neuen
Planstellen
akzeptiert.
The
Council
accepted
the
vast
majority
of
the
new
posts
requested
by
the
institutions
for
enlargement,
pre-enlargement
and
new
tasks.
Europarl v8
Im
Entschließungsentwurf
wird
ferner
gefordert,
die
Aufgaben
der
mit
der
Finanzaufsicht
betrauten
Behörden
und
die
Aufgaben
der
Währungsbehörden
klar
zu
trennen.
The
draft
resolution
also
refers
to
the
need
to
avoid
conflicts
between
supervisory
responsibilities
and
the
responsibilities
of
the
monetary
authorities.
Europarl v8
Die
Behörde
sollte
abschätzen,
ob
die
verfügbaren
Mittel
ausreichen,
und
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
bei
Bedarf
entsprechend
in
Kenntnis
setzen,
dass
die
Mittel
nicht
ausreichen,
um
die
in
dem
Kontrollprogramm
geforderten
Aufgaben
zu
erfüllen.
The
Agency
should
assess
whether
the
available
means
of
control
and
inspection
suffice
and
where
appropriate
inform
the
Member
States
concerned
and
the
Commission
that
the
means
are
not
sufficient
to
perform
the
tasks
required
under
the
control
and
inspection
programme.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
könnte
zusammen
mit
dem
ESZB
den
am
stärkten
betroffenen
Bürgern
ihre
Kaufkraft
zurückgeben,
indem
sie
ihre
im
Vertrag
von
Nizza9
geforderte
Aufgabe
in
Bezug
auf
die
Gewährleistung
von
Preisstabilität
und
Wachstum
wahrnimmt.
The
ECB
could,
together
with
the
ESCB,
give
back
some
purchasing
power
to
the
people
facing
the
greatest
difficulties
by
truly
carrying
out
its
mandate
to
maintain
price
stability
and
promote
growth,
as
it
is
required
to
do
by
the
Treaty
of
Nice10.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
statistischen
Einzelmaßnahmen
werden
innerhalb
des
ESS
nach
Möglichkeit
Synergien
erzielt,
indem
über
Kooperationsnetze
Fachwissen
und
Ergebnisse
ausgetauscht
werden
oder
eine
Spezialisierung
auf
besondere
Aufgaben
gefördert
wird.
In
the
individual
statistical
actions,
synergies
shall
be
developed,
when
possible,
within
the
ESS
through
collaborative
networks,
by
the
sharing
of
expertise
and
results
or
by
fostering
specialisation
on
specific
tasks.
DGT v2019
Die
Optimierung
optischer
Systeme
gehört
für
einen
Optikfachmann
zu
den
beinahe
täglich
geforderten
Aufgaben,
so
dass
hier
zunächst
nicht
im
Detail
darauf
eingegangen
werden
muss.
The
optimization
of
optical
systems
is
one
of
the
tasks
which
must
be
performed
virtually
daily
by
a
person
skilled
in
the
art
of
optics,
so
that
there
is
no
need
to
discuss
it
in
detail
here.
EuroPat v2