Translation of "Geflecht aus" in English
Auf
ihm
liegt
ein
Geflecht
aus
nichtrostendem
Stahldraht
mit
folgenden
Abmessungen
auf:
The
calibration
of
the
heat
flux
meter
shall
be
checked
whenever
a
recalibration
of
the
radiator
is
carried
out,
by
comparison
with
an
instrument
held
as
a
reference
standard
and
not
used
for
any
other
purpose.
DGT v2019
So
ein
Geflecht
aus
Tunneln
wie
diesen
findest
du
unter
der
ganzen
Stadt.
There's
a
whole
network
of
tunnels
like
this
under
the
city.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Geflecht
aus
Lügen
auf
Southfork.
There's
a
pattern
of
lies
and
deception
on
Southfork.
OpenSubtitles v2018
Das
Geflecht
aus
inertem
Material,
beispielsweise
Titan,
wird
dabei
nicht
angegriffen.
The
mesh
of
inert
material,
for
example
titanium,
is
not
attacked.
EuroPat v2
Der
Stromkollektor
besteht
aus
einem
Geflecht
aus
0,15
mm
dünnem
Nickel-Draht.
The
current
collector
is
a
mesh
of
0.15
mm.
nickel
wire.
EuroPat v2
Der
Schirm
11
ist
in
bevorzugter
Ausführungsform
ein
Geflecht
aus
Kupferdrähten.
In
the
preferred
configuration,
the
shield
11
is
made
of
braided
copper
wires.
EuroPat v2
Der
Innenmantel
ist
von
einem
Geflecht
aus
verzinnten
Kupferdrähten
umgeben.
The
internal
sheath
is
surrounded
by
a
braid
of
tinned
copper
wires.
EuroPat v2
Die
Spritzschutzschicht
kann
aus
einem
hervorstehenden
Geflecht
aus
Kunststoff
oder
Metalldrähten
bestehen.
The
spray
protective
layer
can
comprise
a
protruding
mesh
of
plastic
or
metal
wires.
EuroPat v2
Dieses
erektile
Gewebe
ist
in
einem
dichten
Geflecht
aus
Gewebe
eingebettet.
This
erectile
tissue
is
enclosed
in
a
dense
fibrous
network
of
tissue.
ParaCrawl v7.1
Alle
Paare
sind
zusätzlich
mit
einem
Geflecht
aus
verzinktem
Kupfer
geschirmt.
All
pairs
are
additionally
shielded
with
a
braid
made
from
galvanized
copper.
ParaCrawl v7.1
Nun
haben
wir
dieses
schreckliche
Geflecht
aus
staatlichen
Problemen
und
Bankenschieflagen.
Now
we
have
this
terrible
network
of
state
problems
and
bank
failures.
ParaCrawl v7.1
Ein
zartes
Geflecht
aus
Mauerscheiben
umfasst
die
Gräberbereiche
und
den
baulichen
Anlagenteil.
A
delicate
fabric
of
wall
slabs
surrounds
the
graveyards
and
the
building
facilities.
ParaCrawl v7.1
Zurück
bleibt
ein
Geflecht
aus
Kollagenfasern,
dem
hauptsächlichen
organischen
Anteil
des
Dentins.
What
remains
is
a
structure
consisting
of
collagen
fibres,
the
main
organic
component
of
dentine.
ParaCrawl v7.1
Dabei
weist
das
Dämpfungselement
4
ein
Geflecht
aus
Metalldraht
5
auf.
In
this
case
the
damping
element
4
comprises
a
mesh
of
metal
wire
5
.
EuroPat v2
Das
Matrixmaterial
umschließt
dabei
das
Geflecht
aus
Kohlenstofffasern
vollständig.
Here,
the
matrix
material
completely
surrounds
the
woven
braid
made
of
carbon
fibers.
EuroPat v2
Das
Geflecht
kann
aus
einem
einzigen
Draht
oder
aus
mehreren
Drähten
gebildet
sein.
The
braid
may
be
formed
from
a
single
wire
or
from
several
wires.
EuroPat v2
Außerdem
kann
das
Geflecht
aus
metallischen
Ringen
in
eine
Bettungsmasse
eingelassen
sein.
Furthermore,
the
mesh
of
metallic
rings
can
be
fitted
in
a
bedding
substance.
EuroPat v2
Insbesondere
wird
ein
sogenannter
C-Schirm
als
Geflecht
aus
Kunststofffäden
aufgebracht.
In
particular,
a
so-called
C
screen
as
a
mesh
composed
of
plastic
threads
is
applied.
EuroPat v2
Ein
anderes
Ausführungsbeispiel
für
eine
Trägerstruktur
ist
ein
Geflecht
aus
Seilen
oder
Bändern.
Another
exemplary
embodiment
for
a
carrier
structure
is
a
fabric
composed
of
cables
or
bands.
EuroPat v2
Gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
umfasst
das
Kohlenstoffsubstrat
ein
Geflecht
bzw.
Netzwerk
aus
Kohlenstoffnanoröhren.
In
a
further
preferred
embodiment,
the
carbon
substrate
may
comprise
a
braid
or
network
of
carbon
nanotubes.
EuroPat v2
Wird
das
Geflecht
aus
dem
Trokar
geschoben
entfaltet
es
sich.
When
the
braiding
is
pushed
out
of
the
trocar
it
unfolds.
EuroPat v2
Das
Geflecht
besteht
aus
einem
einzigen
monofilen
Faden.
The
braid
consists
of
a
single
monofilament
thread.
EuroPat v2
Dieser
ist
hier
als
Geflecht
aus
verzinnten
Kupferdrähten
ausgebildet.
The
latter
is
in
this
case
formed
as
a
braid
composed
of
tin-plated
copper
wires.
EuroPat v2
Ein
solches
Geflecht
ist
beispielsweise
aus
der
EP2153807
bekannt.
Such
a
braided
fabric
is
known,
for
example,
from
European
patent
EP
2153807.
EuroPat v2
Mediennutzung
ist
habitualisiert
und
eingebettet
in
ein
Geflecht
aus
situativen
und
sozialen
Kontexten.
Using
media
has
become
a
habit
and
is
embedded
in
a
pattern
of
situational
and
social
contexts.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
des
Gebäudes
ist
einem
Geflecht
aus
verästelten
Zweigen
nachempfunden.
The
building’s
shape
reflects
the
representation
of
a
network
of
branches.
ParaCrawl v7.1
Es
entsteht
ein
vielschichtiges
Geflecht
aus
Texten,
Gesten
und
Musik.
What
emerges
is
a
multi-layered
tapestry
of
gestures,
music
and
text.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geflecht
aus
diagonal
angeordneten
Quadraten
wird
plan
am
Boden
zusammengesteckt.
Note:
A
meshwork
of
diagonally
arranged
squares
is
put
together
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
Bodenstruktur
ist
ein
Geflecht
aus
Hohlräumen
und
Partikeln
unterschiedlicher
Größe.
The
soil
structure
is
a
network
of
cavities
and
differently
sized
particles.
ParaCrawl v7.1
Dieses
hoch
bewegliche
und
extrem
leichte
Geflecht
ist
aus
zahllosen
gefärbten
Aluminiumschuppen
aufgebaut.
This
highly
flexible
and
extremely
lightweight
fabric
is
made
up
of
numerous
colored
aluminum
flakes.
ParaCrawl v7.1