Translation of "Geflecht aus" in English

Auf ihm liegt ein Geflecht aus nichtrostendem Stahldraht mit folgenden Abmessungen auf:
The calibration of the heat flux meter shall be checked whenever a recalibration of the radiator is carried out, by comparison with an instrument held as a reference standard and not used for any other purpose.
DGT v2019

So ein Geflecht aus Tunneln wie diesen findest du unter der ganzen Stadt.
There's a whole network of tunnels like this under the city.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein Geflecht aus Lügen auf Southfork.
There's a pattern of lies and deception on Southfork.
OpenSubtitles v2018

Das Geflecht aus inertem Material, beispielsweise Titan, wird dabei nicht angegriffen.
The mesh of inert material, for example titanium, is not attacked.
EuroPat v2

Der Stromkollektor besteht aus einem Geflecht aus 0,15 mm dünnem Nickel-Draht.
The current collector is a mesh of 0.15 mm. nickel wire.
EuroPat v2

Der Schirm 11 ist in bevorzugter Ausführungsform ein Geflecht aus Kupferdrähten.
In the preferred configuration, the shield 11 is made of braided copper wires.
EuroPat v2

Der Innenmantel ist von einem Geflecht aus verzinnten Kupferdrähten umgeben.
The internal sheath is surrounded by a braid of tinned copper wires.
EuroPat v2

Die Spritzschutzschicht kann aus einem hervorstehenden Geflecht aus Kunststoff oder Metalldrähten bestehen.
The spray protective layer can comprise a protruding mesh of plastic or metal wires.
EuroPat v2

Dieses erektile Gewebe ist in einem dichten Geflecht aus Gewebe eingebettet.
This erectile tissue is enclosed in a dense fibrous network of tissue.
ParaCrawl v7.1

Alle Paare sind zusätzlich mit einem Geflecht aus verzinktem Kupfer geschirmt.
All pairs are additionally shielded with a braid made from galvanized copper.
ParaCrawl v7.1

Nun haben wir dieses schreckliche Geflecht aus staatlichen Problemen und Bankenschieflagen.
Now we have this terrible network of state problems and bank failures.
ParaCrawl v7.1

Ein zartes Geflecht aus Mauerscheiben umfasst die Gräberbereiche und den baulichen Anlagenteil.
A delicate fabric of wall slabs surrounds the graveyards and the building facilities.
ParaCrawl v7.1

Zurück bleibt ein Geflecht aus Kollagenfasern, dem hauptsächlichen organischen Anteil des Dentins.
What remains is a structure consisting of collagen fibres, the main organic component of dentine.
ParaCrawl v7.1

Dabei weist das Dämpfungselement 4 ein Geflecht aus Metalldraht 5 auf.
In this case the damping element 4 comprises a mesh of metal wire 5 .
EuroPat v2

Das Matrixmaterial umschließt dabei das Geflecht aus Kohlenstofffasern vollständig.
Here, the matrix material completely surrounds the woven braid made of carbon fibers.
EuroPat v2

Das Geflecht kann aus einem einzigen Draht oder aus mehreren Drähten gebildet sein.
The braid may be formed from a single wire or from several wires.
EuroPat v2

Außerdem kann das Geflecht aus metallischen Ringen in eine Bettungsmasse eingelassen sein.
Furthermore, the mesh of metallic rings can be fitted in a bedding substance.
EuroPat v2

Insbesondere wird ein sogenannter C-Schirm als Geflecht aus Kunststofffäden aufgebracht.
In particular, a so-called C screen as a mesh composed of plastic threads is applied.
EuroPat v2

Ein anderes Ausführungsbeispiel für eine Trägerstruktur ist ein Geflecht aus Seilen oder Bändern.
Another exemplary embodiment for a carrier structure is a fabric composed of cables or bands.
EuroPat v2

Gemäß einer weiteren Ausführungsform umfasst das Kohlenstoffsubstrat ein Geflecht bzw. Netzwerk aus Kohlenstoffnanoröhren.
In a further preferred embodiment, the carbon substrate may comprise a braid or network of carbon nanotubes.
EuroPat v2

Wird das Geflecht aus dem Trokar geschoben entfaltet es sich.
When the braiding is pushed out of the trocar it unfolds.
EuroPat v2

Das Geflecht besteht aus einem einzigen monofilen Faden.
The braid consists of a single monofilament thread.
EuroPat v2

Dieser ist hier als Geflecht aus verzinnten Kupferdrähten ausgebildet.
The latter is in this case formed as a braid composed of tin-plated copper wires.
EuroPat v2

Ein solches Geflecht ist beispielsweise aus der EP2153807 bekannt.
Such a braided fabric is known, for example, from European patent EP 2153807.
EuroPat v2

Mediennutzung ist habitualisiert und eingebettet in ein Geflecht aus situativen und sozialen Kontexten.
Using media has become a habit and is embedded in a pattern of situational and social contexts.
ParaCrawl v7.1

Die Form des Gebäudes ist einem Geflecht aus verästelten Zweigen nachempfunden.
The building’s shape reflects the representation of a network of branches.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht ein vielschichtiges Geflecht aus Texten, Gesten und Musik.
What emerges is a multi-layered tapestry of gestures, music and text.
ParaCrawl v7.1

Ein Geflecht aus diagonal angeordneten Quadraten wird plan am Boden zusammengesteckt.
Note: A meshwork of diagonally arranged squares is put together on the floor.
ParaCrawl v7.1

Die Bodenstruktur ist ein Geflecht aus Hohlräumen und Partikeln unterschiedlicher Größe.
The soil structure is a network of cavities and differently sized particles.
ParaCrawl v7.1

Dieses hoch bewegliche und extrem leichte Geflecht ist aus zahllosen gefärbten Aluminiumschuppen aufgebaut.
This highly flexible and extremely lightweight fabric is made up of numerous colored aluminum flakes.
ParaCrawl v7.1