Translation of "Geführt hat" in English
Wir
haben
eine
Klimakrise,
die
bereits
zu
Klimaflüchtlingen
geführt
hat.
We
have
a
climate
crisis
that
has
already
resulted
in
climate
refugees.
Europarl v8
Wir
wissen,
wozu
das
geführt
hat.
We
know
where
that
has
led.
Europarl v8
Wir
begrüßen,
dass
die
Einschätzung
dieses
Parlaments
zu
vergleichbaren
Ergebnissen
geführt
hat.
We
welcome
the
fact
that
the
assessment
by
this
Parliament
has
also
led
to
similar
conclusions.
Europarl v8
Das
Steuerwesen
wurde
reformiert,
was
zu
einer
Verfünffachung
der
Haushaltseinnahmen
geführt
hat.
The
tax
system
has
been
reformed,
which
has
resulted
in
a
five-fold
increase
in
budgetary
revenue.
Europarl v8
Wohin
das
geführt
hat,
konnten
wir
mit
eigenen
Augen
sehen.
We
were
able
to
see
with
our
own
eyes
how
this
situation
ended
up.
Europarl v8
Es
ist
festzustellen,
dass
dies
zu
bedeutsamen
Ergebnissen
geführt
hat.
I
have
to
say
that
this
work
has
produced
some
important
results.
Europarl v8
Mittlerweile
wissen
wir,
dass
der
Euro
zu
drastischen
Preiserhöhungen
geführt
hat.
Meanwhile
we
know
that
the
euro
has
caused
significant
price
increases.
Europarl v8
Damals
fand
dieselbe
Diskussion
statt,
die
aber
zu
keinem
Ergebnis
geführt
hat.
The
same
debate
was
conducted
then,
and
it
did
not
actually
lead
to
anything.
Europarl v8
Alle
wissen,
wie
es
war
und
wozu
es
geführt
hat.
They
remember
what
that
was
like,
and
what
it
led
to.
Europarl v8
Portugal
hat
stets
sein
Bestes
gegeben,
wenn
es
den
Ratsvorsitz
geführt
hat.
Moreover,
Portugal
has
always
given
of
its
best
when
it
has
had
the
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Dass
dies
zu
erheblichen
Nebenwirkungen
geführt
hat,
kann
und
will
niemand
leugnen.
Nobody
can
or
will
deny
that
this
has
led
to
major
side
effects.
Europarl v8
Viel
wichtiger
wäre
es
zu
bewerten,
wozu
die
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
geführt
hat.
It
is
more
important
to
evaluate
what
intergovernmental
cooperation
has
led
to.
Europarl v8
Das
ist
ein
äußerst
positiver
Versuch,
der
zu
guten
Ergebnissen
geführt
hat.
They
are
a
highly
positive
experiment
that
has
produced
good
results
so
far.
Europarl v8
Ich
habe
Verständnis
für
die
Besorgnis,
die
zu
diesem
Vorschlag
geführt
hat.
I
understand
the
concerns
that
have
led
to
this
proposal.
Europarl v8
Und
wozu
es
in
Origami
geführt
hat,
ist
zu
solchen
Dingen.
And
where
it
has
led
in
origami
is
to
things
like
this.
TED2013 v1.1
Wir
wissen
inzwischen,
wohin
uns
dies
geführt
hat.
We
now
know
where
that
led
us.
News-Commentary v14
Ich
glaube,
es
war
dieser
Austausch,
der
zu
PCs
geführt
hat.
I
think
it
was
that
interaction
that
led
to
personal
computing.
TED2013 v1.1
Beispielsweise
lässt
sich
mitunter
feststellen,
dass
eine
Vereinbarung
zu
Preiserhöhungen
geführt
hat.
It
may
for
example
be
possible
to
ascertain
that
an
agreement
has
led
to
price
increases.
DGT v2019
Andererseits
ist
einzuräumen,
daß
dieser
Ansatz
zu
einer
Kostensteigerung
geführt
hat.
On
the
other
hand,
it
should
also
be
acknowledged
that
this
approach
has
resulted
in
an
increase
of
the
cost
of
the
regime.
TildeMODEL v2018
Erste
Studien
weisen
darauf
hin,
dass
MEDCOM
zu
erheblichen
Einsparungen
geführt
hat.
First
studies
suggest
that
MEDCOM
has
delivered
substantial
savings.
TildeMODEL v2018
Grund
für
den
Ausfall,
der
zum
Abbruch
des
Anfluges
geführt
hat,
Reason
for
failure
leading
to
an
aborted
approach;
TildeMODEL v2018
Angaben
zum
Sachverhalt,
der
zur
Warnmeldung
geführt
hat:
…
Indicate
reference
to
source
of
findings
leading
to
warning
request:
…
DGT v2019
Gelobt
sei
Gott,
der
dich
hierher
geführt
hat!
Thank
God
you
are
here!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab's
geahnt,
dass
sie
gestern
was
im
Schilde
geführt
hat.
I
knew
she
was
up
to
something.
OpenSubtitles v2018