Translation of "Gefühl von heimat" in English
Aber
Hannover
hat
es
geschafft,
mir
ein
Gefühl
von
Heimat
zu
geben.
But
Hanover
has
also
given
me
a
sense
of
home.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
luxuriösen,
entspannenden
Ambiente
entsteht
umgehend
ein
wohliges
Gefühl
von
Heimat.
Guests
will
immediately
feel
at
home
in
the
luxurious,
relaxing
ambience.
ParaCrawl v7.1
Sie
geben
das
Gefühl
von
Geborgenheit,
Heimat
und
Zuhause.
They
give
you
the
feeling
of
safety,
native
and
home.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Gäste
wollen
wir
genau
das
schaffen:
Ein
Gefühl
von
Heimat.
We
want
to
create
this
for
our
guests
–
a
feeling
of
home.
ParaCrawl v7.1
Es
wuchs
das
Verlangen
nach
einem
Gefühl
von
Heimat.
But
there
was
this
desire
for
a
sense
of
home.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
den
Klang
im
Dialekt
höre,
dann
ist
so
ein
Gefühl
von
Heimat
da.
When
I
hear
the
sound
in
dialect,
then
a
feeling
of
homeland
is
there.
ParaCrawl v7.1
Und
es
könnte
das
Gefühl
von
»Heimat«
auch
in
weiten
Räumen
wachrufen.
This
feeling
of
»home«
can
be
easily
awakened
within
large
spaces.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Morgenmantel
macht
sich
nicht
nur
in
der
Früh
gut,
auch
im
Urlaub,
am
Strand,
im
Wellnessbereich
und
auf
Reisen
geben
Bademäntel
den
Herren
ein
Gefühl
von
Heimat.
But
the
dressing
gown
is
not
only
good
in
the
morning,
even
on
vacation,
on
the
beach,
in
the
spa
and
on
trips
bathrobes
give
the
men
a
feeling
of
home.
ParaCrawl v7.1
Nachgegangen
wird
schließlich
ganz
allgemein
der
Frage,
welche
Umstände
Fremdheit
oder
aber
das
Gefühl
von
Heimat
in
der
Stadt
der
Zukunft
auslösen.
The
final,
general
question
dealt
with
concerns
the
kinds
of
conditions
that
induce
the
sense
of
foreignness
or
familiarity
in
the
city
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
ForeverGreen
Vision
und
Möglichkeit
ist
ein
Gefühl
von
Frieden
und
Heimat,
welches
anfing
zu
wachsen.
It
is
upon
seeing
the
ForeverGreen
vision
and
opportunity
that
a
sense
of
peace
and
home
began
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Und
so
war
das
besondere
Gefühl
von
"Heimat"
und
dem
Feiern
unseres
westlichen
Erbes
schon
früh
in
mir
verankert.
And
so
that
special
sense
of
"home"
and
celebrating
our
Western
heritage
was
ingrained
within
me
early
on.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
Miss
Moo
der
unumstrittene
Experte
dabei,
ein
Gefühl
von
Heimat
fern
von
der
Heimat
zu
schaffen.
Around
here,
Miss
Moo
is
the
undisputed
expert
at
creating
the
feeling
of
a
home
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
betritt
diesen
intimen
Raum
zwischen
Mutter
und
Kind
und
erkundet
den
Zwiespalt
der
Mutter,
ihrem
Kind,
das
bereits
in
einem
anderen
Land
verwurzelt
ist,
das
Gefühl
von
Heimat
zu
vermitteln.
The
film
enters
the
intimate
space
between
mother
and
child,
and
explores
the
dilemma
she
faces
in
sharing
her
sense
of
home
with
a
child
who
is
rooted
in
another
country
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns
sehr,
allen
Gästen
das
Gefühl
von
Zugehörigkeit
und
Heimat
zu
vermitteln
und
freuen
uns,
wenn
Sie
hier
entspannen
und
den
Alltag
ein
wenig
loslassen
können.
We
make
every
effort
to
give
all
our
guests
the
feeling
of
belonging
and
home,
and
are
happy
if
you
can
relax
here
and
let
go
of
everyday
life
a
little.
CCAligned v1
Subjektiv
und
unwissenschaftlich
formuliert
sind
es
tiefe
Glücksmomente,
das
Gefühl
von
Ankommen
und
Heimat,
Momente
ganz
tief
empfundenen
Friedens.
Subjectively
and
unscientifically
phrased
effects
are
moments
of
deep
happiness,
the
feeling
of
arriving
and
home,
moments
of
tangible
profound
inner
peace.
CCAligned v1
Wo
suchen
wir
nach
dem
Gefühl
von
Heimat,
wenn
es
auf
der
Erde
keinen
sicheren
Ort
mehr
gibt?
Where
are
we
looking
for
the
sense
of
Home
if
there
is
no
safe
place
left
on
earth?
CCAligned v1
Ellen
Korth
hat
Männer
und
Frauen
besucht,
die
noch
ein
Gefühl
von
Heimat
haben,
es
finden
in
ihrer
Wohnung,
in
ihrem
Garten,
in
Gegenständen,
die
sie
aufbewahren,
oder
in
ihrem
Partner.
Ellen
Korth
has
visited
men
and
women,
who
still
have
a
feeling
of
home,
find
it
in
their
apartment,
in
their
garden,
in
items
that
they
keep,
or
in
their
partner.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
vieler
Hinsicht
ein
Fremdkörper
–
und
weckt
doch
bei
vielen,
das
Gefühl
von
Heimat.
It
is
in
many
respects
a
foreign
body
–
yet
it
still
evokes
a
feeling
of
home
in
many.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
bietet
ihren
Gästen
nun
auch
in
München,
Frankfurt,
Eschborn,
Stuttgart,
Berlin,
London,
Remscheid
und
Rüsselsheim
ein
authentisches
Gefühl
von
Heimat
unterwegs.
The
hotel
group
now
offers
its
guests
an
authentic
feeling
of
home
away
from
home
in
Munich,
Frankfurt,
Eschborn,
Stuttgart,
Berlin,
London,
Remscheid
and
RÃ1?4sselsheim.
ParaCrawl v7.1
Seit
Herbst
1892
war
er
als
Musikdirektor
in
New
York
tätig
und
verbrachte
den
Sommer
in
Spillville
(Iowa),
wo
sich
eine
Gruppe
tschechischer
Auswanderer
angesiedelt
hatte
und
ihm
das
Gefühl
von
Heimat
vermittelte.
He
had
been
musical
director
in
New
York
since
autumn
1892
and
spent
the
summer
in
Spillville
(Iowa)
where
a
group
of
Czech
immigrants
had
settled,
thus
making
him
feel
at
home.
ParaCrawl v7.1
Regisseurin
Alice
Agneskirchner
macht
sich
auf
die
Suche
nach
diesem
sehr
speziellen
Gefühl
von
Heimat
und
Verbundenheit.
The
film's
author
and
director,
Alice
Agneskirchner,
goes
in
search
of
this
special
feeling
of
home
and
heart.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurzfilm
beschreibt,
wie
junge
ausländische
Mütter
ihren
Kindern
mit
Hilfe
von
Wiegenliedern
ein
Gefühl
von
Heimat
vermitteln,
wenn
sie
in
der
Fremde
leben.
The
short
film
portrays
young
immigrant
mothers
in
Britain
and
how
they
transmit
a
sense
of
home
to
their
children
through
lullabies.
ParaCrawl v7.1
In
einem
fremden
Land
geben
unsere
Landsleute
uns
die
verlorene
Sicherheit
zurück
und
ein
Gefühl
von
Heimat.
They
provide
a
sense
of
security
and
familiarity
that
we
have
lost.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
bietet
Unterkunft
in
komfortabel
eingerichteten
Zimmern
und
Suiten,
die
Sie
mit
einem
Gefühl
von
Heimat
und
Privatsphäre.
The
hotel
offers
accommodation
in
comfortable
furnished
rooms
and
suites,
providing
you
with
a
feeling
of
home
and
privacy.
ParaCrawl v7.1
Die
weiße
Farbe
ist
an
der
traditionellen
Keramik
aus
Sargadelos
angelehnt
und
schenkt
somit
der
Flasche
ein
Gefühl
von
Heimat
und
Tradition.
The
white
colour
is
based
on
the
traditional
Sargadelos
ceramics
and
gives
the
bottle
a
feeling
of
home
and
tradition.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
dort
früher
für
eine
gewisse
Zeit
lang
gelebt
habe,
ist
es
immer
ein
Gefühl
von
Heimat,
wenn
ich
dorthin
komme.
Due
to
the
fact
that
I
had
lived
in
London
for
a
while,
its
always
a
feeling
of
coming
home
when
travelling
to
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
Mucke
ist
grenzenlos
und
sie
lebt,
gibt
einem
das
Gefühl
von
Heimat
und
Fernweh,
Geborgenheit
und
Neugier,
Freude
und
Melancholie.
The
music
is
without
frontiers
and
it
lives,
giving
a
feeling
of
homeland
and
wanderlust,
security
and
curiosity,
joy
and
melancholy.
ParaCrawl v7.1
Ein
öffentlicher
Raum
soll
die
Identifikation
mit
und
Zugehörigkeit
zu
einem
bestimmten
Ort
(Flughafen)
bzw.
zu
einer
ganzen
Region
fördern
oder
gar
erst
schaffen
(z.B.
Glattalbahn)
und
dadurch
ein
Gefühl
von
Heimat
und
Geborgenheit
erzeugen.
A
public
space
needs
to
promote
identification
with
and
a
sense
of
belonging
to
a
certain
place
(airport)
or
entire
region
or
create
this
from
the
very
beginning
(e.g.
Glattalbahn
rapid
transport
system),
generating
a
feeling
of
home
and
security.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
vor
ca
12
Jahren
hierherkamen,
hatte
ich
das
erste
mal
in
meinem
Leben
das
Gefühl
von
Heimat.
When
we
arrived,
12
years
ago,
I
had
the
feeling
of
being
at
home
for
the
first
time
in
my
life.
ParaCrawl v7.1