Translation of "Gefühl von heimat" in English

Aber Hannover hat es geschafft, mir ein Gefühl von Heimat zu geben.
But Hanover has also given me a sense of home.
ParaCrawl v7.1

In diesem luxuriösen, entspannenden Ambiente entsteht umgehend ein wohliges Gefühl von Heimat.
Guests will immediately feel at home in the luxurious, relaxing ambience.
ParaCrawl v7.1

Sie geben das Gefühl von Geborgenheit, Heimat und Zuhause.
They give you the feeling of safety, native and home.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Gäste wollen wir genau das schaffen: Ein Gefühl von Heimat.
We want to create this for our guests – a feeling of home.
ParaCrawl v7.1

Es wuchs das Verlangen nach einem Gefühl von Heimat.
But there was this desire for a sense of home.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich den Klang im Dialekt höre, dann ist so ein Gefühl von Heimat da.
When I hear the sound in dialect, then a feeling of homeland is there.
ParaCrawl v7.1

Und es könnte das Gefühl von »Heimat« auch in weiten Räumen wachrufen.
This feeling of »home« can be easily awakened within large spaces.
ParaCrawl v7.1

Aber der Morgenmantel macht sich nicht nur in der Früh gut, auch im Urlaub, am Strand, im Wellnessbereich und auf Reisen geben Bademäntel den Herren ein Gefühl von Heimat.
But the dressing gown is not only good in the morning, even on vacation, on the beach, in the spa and on trips bathrobes give the men a feeling of home.
ParaCrawl v7.1

Nachgegangen wird schließlich ganz allgemein der Frage, welche Umstände Fremdheit oder aber das Gefühl von Heimat in der Stadt der Zukunft auslösen.
The final, general question dealt with concerns the kinds of conditions that induce the sense of foreignness or familiarity in the city of the future.
ParaCrawl v7.1

Die ForeverGreen Vision und Möglichkeit ist ein Gefühl von Frieden und Heimat, welches anfing zu wachsen.
It is upon seeing the ForeverGreen vision and opportunity that a sense of peace and home began to grow.
ParaCrawl v7.1

Und so war das besondere Gefühl von "Heimat" und dem Feiern unseres westlichen Erbes schon früh in mir verankert.
And so that special sense of "home" and celebrating our Western heritage was ingrained within me early on.
ParaCrawl v7.1

Hier ist Miss Moo der unumstrittene Experte dabei, ein Gefühl von Heimat fern von der Heimat zu schaffen.
Around here, Miss Moo is the undisputed expert at creating the feeling of a home away from home.
ParaCrawl v7.1

Der Film betritt diesen intimen Raum zwischen Mutter und Kind und erkundet den Zwiespalt der Mutter, ihrem Kind, das bereits in einem anderen Land verwurzelt ist, das Gefühl von Heimat zu vermitteln.
The film enters the intimate space between mother and child, and explores the dilemma she faces in sharing her sense of home with a child who is rooted in another country and culture.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns sehr, allen Gästen das Gefühl von Zugehörigkeit und Heimat zu vermitteln und freuen uns, wenn Sie hier entspannen und den Alltag ein wenig loslassen können.
We make every effort to give all our guests the feeling of belonging and home, and are happy if you can relax here and let go of everyday life a little.
CCAligned v1

Subjektiv und unwissenschaftlich formuliert sind es tiefe Glücksmomente, das Gefühl von Ankommen und Heimat, Momente ganz tief empfundenen Friedens.
Subjectively and unscientifically phrased effects are moments of deep happiness, the feeling of arriving and home, moments of tangible profound inner peace.
CCAligned v1

Wo suchen wir nach dem Gefühl von Heimat, wenn es auf der Erde keinen sicheren Ort mehr gibt?
Where are we looking for the sense of Home if there is no safe place left on earth?
CCAligned v1

Ellen Korth hat Männer und Frauen besucht, die noch ein Gefühl von Heimat haben, es finden in ihrer Wohnung, in ihrem Garten, in Gegenständen, die sie aufbewahren, oder in ihrem Partner.
Ellen Korth has visited men and women, who still have a feeling of home, find it in their apartment, in their garden, in items that they keep, or in their partner.
ParaCrawl v7.1

Es ist in vieler Hinsicht ein Fremdkörper – und weckt doch bei vielen, das Gefühl von Heimat.
It is in many respects a foreign body – yet it still evokes a feeling of home in many.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe bietet ihren Gästen nun auch in München, Frankfurt, Eschborn, Stuttgart, Berlin, London, Remscheid und Rüsselsheim ein authentisches Gefühl von Heimat unterwegs.
The hotel group now offers its guests an authentic feeling of home away from home in Munich, Frankfurt, Eschborn, Stuttgart, Berlin, London, Remscheid and RÃ1?4sselsheim.
ParaCrawl v7.1

Seit Herbst 1892 war er als Musikdirektor in New York tätig und verbrachte den Sommer in Spillville (Iowa), wo sich eine Gruppe tschechischer Auswanderer angesiedelt hatte und ihm das Gefühl von Heimat vermittelte.
He had been musical director in New York since autumn 1892 and spent the summer in Spillville (Iowa) where a group of Czech immigrants had settled, thus making him feel at home.
ParaCrawl v7.1

Regisseurin Alice Agneskirchner macht sich auf die Suche nach diesem sehr speziellen Gefühl von Heimat und Verbundenheit.
The film's author and director, Alice Agneskirchner, goes in search of this special feeling of home and heart.
ParaCrawl v7.1

Der Kurzfilm beschreibt, wie junge ausländische Mütter ihren Kindern mit Hilfe von Wiegenliedern ein Gefühl von Heimat vermitteln, wenn sie in der Fremde leben.
The short film portrays young immigrant mothers in Britain and how they transmit a sense of home to their children through lullabies.
ParaCrawl v7.1

In einem fremden Land geben unsere Landsleute uns die verlorene Sicherheit zurück und ein Gefühl von Heimat.
They provide a sense of security and familiarity that we have lost.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel bietet Unterkunft in komfortabel eingerichteten Zimmern und Suiten, die Sie mit einem Gefühl von Heimat und Privatsphäre.
The hotel offers accommodation in comfortable furnished rooms and suites, providing you with a feeling of home and privacy.
ParaCrawl v7.1

Die weiße Farbe ist an der traditionellen Keramik aus Sargadelos angelehnt und schenkt somit der Flasche ein Gefühl von Heimat und Tradition.
The white colour is based on the traditional Sargadelos ceramics and gives the bottle a feeling of home and tradition.
ParaCrawl v7.1

Da ich dort früher für eine gewisse Zeit lang gelebt habe, ist es immer ein Gefühl von Heimat, wenn ich dorthin komme.
Due to the fact that I had lived in London for a while, its always a feeling of coming home when travelling to the city.
ParaCrawl v7.1

Die Mucke ist grenzenlos und sie lebt, gibt einem das Gefühl von Heimat und Fernweh, Geborgenheit und Neugier, Freude und Melancholie.
The music is without frontiers and it lives, giving a feeling of homeland and wanderlust, security and curiosity, joy and melancholy.
ParaCrawl v7.1

Ein öffentlicher Raum soll die Identifikation mit und Zugehörigkeit zu einem bestimmten Ort (Flughafen) bzw. zu einer ganzen Region fördern oder gar erst schaffen (z.B. Glattalbahn) und dadurch ein Gefühl von Heimat und Geborgenheit erzeugen.
A public space needs to promote identification with and a sense of belonging to a certain place (airport) or entire region or create this from the very beginning (e.g. Glattalbahn rapid transport system), generating a feeling of home and security.
ParaCrawl v7.1

Als wir vor ca 12 Jahren hierherkamen, hatte ich das erste mal in meinem Leben das Gefühl von Heimat.
When we arrived, 12 years ago, I had the feeling of being at home for the first time in my life.
ParaCrawl v7.1